"و الأمور" - Translation from Arabic to German

    • und
        
    Aber wir dürfen nicht Grundlagenforschung und „Dinge, die nicht funktionieren“ mit „wir sollten nichts tun“ verwechseln. TED لكن لا يجب أن نخلط بين اكتشاف العلم و الأمور التي لا تعمل طبقا له، فلا نقوم بأيّ شيء.
    und das trifft zu auf Krankheitserreger, Ideen, Produkt-Akzeptanz, Verhalten und so weiter. TED و هذا ينطوي على الجراثيم، و الأفكار و تبني المنتجات ، و السلوك و الأمور المشابهة
    Den Reifendruck und weitere Angaben sind auf einem Notizblock im Handschuh... Open Subtitles لقد كتبت كذلك ضغط العجلات و الأمور الأخرى. بدفترفي..
    Sie haben ein sehr gutes Verständnis für alles Prophetische und Geistliche. Das überrascht mich überhaupt nicht. Open Subtitles أنت لديك فهم جيد جدا ً عن النبوة . و الأمور الروحية
    Ja, es waren viele Menschen. und ja, die Dinge gerieten etwas außer Kontrolle. Open Subtitles هذا ما يحدث ليلة عيد الميلاد بعض من الزحام و الأمور تخرج عن السيطرة قليلاً
    und die Dinge werden endlich anfangen sich um uns zu drehen. Open Subtitles و سنكشف النقابَ عن التميمة الجديدة. و الأمور ستبدأ أخيراً في التحسن،
    Das ist natürlich Business und manchmal läuft etwas schief. Open Subtitles بالطبع، هذه أعمال، و الأمور تسير بشكل طائش أحيانًا
    Das ist natürlich Business und manchmal läuft etwas schief. Open Subtitles بالطبع، هذه أعمال، و الأمور تسير بشكل طائش أحيانًا
    Nur ein paar Frauen, die über Menopause reden und Dinge, die sie nicht mehr essen. Open Subtitles مجرد مجموعة نساء يجلسن و يتحدثن عن سن اليأس و الأمور التي لا يستطيعون تناولها بعد الآن
    Sie hat schon viel für unsere Gemeinde getan, und außerdem auch viel für diese Firma. Open Subtitles و تأثيره على المجتمع و الأمور التي قدمتها إلى هذه الشركة
    Sie sehen das Blut und so und denken, es sei ein Videospiel. Open Subtitles عندما يرون الدماء و الأمور و يبدأون برؤية الأمور على أنها لعية فيديو لهم
    - Ja. Mit Büchern, College und anderem Mist. Open Subtitles نعم ، الكتب و الكلية و الأمور الفظيعة الأخرى
    Nachschub, Ausrüstung und Ähnliches steht. Open Subtitles المؤن , المعدات العامة و الأمور المشابهة
    und zwischen uns läuft doch alles großartig. - Etwa nicht? Open Subtitles و الأمور بيننا تسير بشكل رائع, اليس كذلك؟
    Ich bin schon seit jeher solo unterwegs und es läuft wirklich fantastisch. Open Subtitles أنا أقدم العروض بشكل منفرد لملايين السنين و الأمور تسير بشكل جيد جداً
    Aber jetzt ist er, sagen wir, total heterosexuell... und wirklich hinter Vaginas und dem ganzen Zeug her. Open Subtitles لكنه الآن مستقيم كليا و يحب النساء و الأمور
    Sie benutzen schon ihr Blut und die Lage wird hier sehr schnell hässlich werden. Open Subtitles إنهم يـستخدمون دماؤهم بـالفعل و الأمور تزداد سواء هنا بسرعة كـبيره.
    Du kannst hier abwarten und die Dinge werden oberflächlich besser werden, und dann wirst du abreisen und dann werden wir es im Sande verlaufen lassen, wie das nun mal so ist in einer Fernbeziehung, und dann wird es uns leid tun Open Subtitles بإمكانكِ الإنتظار هُنا و الأمور ستُصبح أفضل ظاهريّاً و بعدها ستغادرين و بعدها سنجعل علاقتنا تتلاشي شيئاً فشيئاً
    Das ist eines der spannendsten Dinge bei der Entwicklung von Demokratie, wo Bürger am Rande eines Netzwerks dabei helfen, den Prozess aufzubrechen, um sicherzustellen, dass die großen globalen Hilfszusagen und das vage Zeug von oben wirklich zu den Menschen gelangt, auf der Basisebene und die Pyramide damit umkehrt. TED هذه بعض من الأشياء الأكثر إثارة في قطاع التنمية و الديمقراطية، حيث مواطنون على حافة شبكة يساعدون لإجبار فتح سير العملية للتأكد من أن وعود المعونات العالمية الضخمة و الأمور المبهمة في القمة فعلًا ستوصل نتائج لعامة الناس على القاعدة الشعبية و تقلب ذلك الهرم.
    Dein Leben ist ein Chaos, du bist einsam, deprimiert, süchtig nach Drogen und Pornografie, und um ehrlich zu sein, ein bisschen durchgeknallt. Open Subtitles فحياتك في حالة من الفوضى , أنتَ وحيد و تعاني من الاكتئاب أنتَ مدمن على المخدرات و الأمور الخلاعية و مجنون قليلاً لأكون صادقاً معك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more