"و لكني أعتقد" - Translation from Arabic to German

    • Aber dennoch glaube ich
        
    • aber ich denke
        
    • aber ich glaube
        
    Aber dennoch glaube ich, dass ich die seltsamen Ereignisse, die sich in unserem Dorf zugetragen haben, erzählen muss, weil sie möglicherweise auf manche Vorgänge in diesem Land ein erhellendes Licht werfen können. Open Subtitles و لكني أعتقد أنه يتوجب علي أن أحكي عن الأحداث الغريبة التي حصلت في قريتنا ... فمن الممكن
    Aber dennoch glaube ich, dass ich die seltsamen Ereignisse, die sich in unserem Dorf zugetragen haben, erzählen muss, weil sie möglicherweise auf manche Vorgänge in diesem Land ein erhellendes Licht werfen können. Open Subtitles و لكني أعتقد أنه يتوجب علي أن أحكي عن الأحداث الغريبة التي حصلت في قريتنا ... فمن الممكن
    So etwas ist heutzutage nicht angebracht. Manche Leute sagen, ich soll es wieder machen. aber ich denke, dass es heutzutage nicht wirklich angemessen ist. TED ليس من المناسب القيام بذلك الآن. يطلب مني بعض الأشخاص القيام بذلك، و لكني أعتقد أنه ليس مناسبا هذه الأيام كما تعلمون.
    Ich weiss, daß Sie wissen wollen, was ihren Leuten zugestoßen ist, aber ich denke es ist besser, wenn wir das überprüfen, ok? Open Subtitles أعلم أنكي تبحثين عن إجابات لما حدث لأهلكِ, و لكني أعتقد أنه من الأفضل اذا تركتنا نبحث الأمر, موافقة؟
    aber ich glaube, dass das ein großes Problem ist, ein Problem mit möglicherweise gefährlichen Konsequenzen für unsere Gesellschaft, unsere Kultur und für jeden einzelnen von uns. TED و لكني أعتقد أن هذه مشكلة كبيرة، مشكلة يحتمل أن تكون عواقبها خطيرة بالنسبة لنا كمجتمع، كثقافة و كأفراد.
    Es ist zu früh, um sicher zu sein, aber ich glaube, der Killer ist Chinese. Open Subtitles ربما كان مبكراً أن نحتم و لكني أعتقد أن القاتل صيني
    Das hört sich sicher verrückt an, aber ich denke, dass Dumbledore ihn mir deshalb vererbt hat, den Deluminator. Open Subtitles هذا سـ يبدو جنوناً و لكني أعتقد أن لهذا السبب تركه دمبلدور لي الدليومينيتور
    Ich wollte mit der freudigen Nachricht noch warten... aber ich denke, jetzt ist ein guter Zeitpunkt, um es euch zu sagen... dass ich in der achten Woche bin. Open Subtitles كنت سانتظر قبل أن أخبركم و لكني أعتقد بأن هذا وقت مناسب لإخباركم جميعاً بأنني حامل في الأسبوع الثامن
    Wir wissen vielleicht nicht wer es war, aber ich denke, ich weiß warum sie beobachtet wurde. Open Subtitles ربما لن نتمكن من معرفته من يكون و لكني أعتقد بأني قد توصلتُ الى معرفة لماذا كان يتم التجسس عليها
    aber ich glaube, wir sind stark genug, um mit der Situation zurechtzukommen, nicht wahr? Open Subtitles و لكني أعتقد بأننا نمتلك شخصيه تمكننا من التعامل مع الأمر ، أليس كذلك؟
    Tut mir leid, eine solch unhöfliche Vorstellung gemacht zu haben, aber ich glaube, Sie haben etwas, dass ich will. Open Subtitles . آسفٌ لهذه البادرة الوقحة مني . و لكني أعتقد بأنك تملك شيئاً أُريده
    Nun, ich bin kein Tierarzt, aber ich glaube, diese Erkenntnis hat sie umgebracht, bevor der Parasit die Chance dazu hatte. Open Subtitles و الآن، أنا لست طبيبًا بيطريًا و لكني أعتقد أن إدراكها لذلك هو ما قتلها قبل أن تحصل الطفيليات على فرصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more