| So... also sagst du, da sind die Besten Sachen drin, huh? | Open Subtitles | إذا أنت تقولين أنه يحوي على كل الضربات الرائعة صحيح؟ |
| Wir haben Vitaminkapseln gefunden. Da waren 'ne Art von Metallkäfern drin. | Open Subtitles | وجدنا دواءً لما قبل الولادة، يحوي حشراتٍ معدنيّةٍ مخيفةٍ بداخله. |
| Es gibt auch eine Firma in Griechenland die diese Zigaretten produziert, in denen Hämoglobin (roter Blutfarbstoff) aus Schweinen im Filter enthalten ist. | TED | ويوجد شركة في اليونان تصنع السجائر وتقول ان فلتر سجائرها يحوي الهيموجلابين المستخرج من الخنازير |
| Die Wohnung hat alles, was man sich wünschen kann, bis auf 'nen Fernseher. | Open Subtitles | يحوي هذا المكان كل شيء فيما عدا الشيء الوحيد الذي يهمّني، التلفاز. |
| Aber unterschätze es nicht! Es enthält die Hälfte aller unserer Neuronen. | TED | ذلك الشيء الصغير يحوي نصف عصبونات كامل الدماغ. |
| Die Büchse der Pandora. Der Legende nach birgt sie das größte Übel der Welt. | Open Subtitles | "صندوق باندورا"، تقول الأسطورة أنّه يحوي أظلم شرور العالَم |
| Wundert sich niemand darüber, dass Carnaby weiß, dass die Kiste Tonware enthielt? | Open Subtitles | هل لاحظتم انه من الغريب ان يعرف كارنابي ان الصندوق المفقود يحوي قدرا |
| Nun, es sind Kuhfladen drin... sowie Stroh und ein bisschen Matsch zum Isolieren. | Open Subtitles | حسنا ً, إنه يحوي على فضلات بقر سوية مع القش والقليل من الطين للعزل |
| Die, mit dem richtig guten Zeug drin. Die, die dir garantiert, dass du bei Zeiten bezahlt wirst,... dass sie dich niemals verarschen können. | Open Subtitles | واحداً يحوي جميع الاشياء الجيدة فيه والذي يؤمن لك ان تأخذ مالك من غير متاعب |
| Sorgen Sie dafür, dass viele Bilder drin sind. Sonst versteht er es wahrscheinlich nicht. | Open Subtitles | حسنا.احرصي على ان يحوي العديد من الصور وإلا لن يقرأه |
| Haben Sie noch irgendetwas anderes, was umsonst ist, aber wo auch Brot drin ist? | Open Subtitles | هل لديكِ شيءٌ آخر مجاني ولكن أيضاً يحوي خبز؟ |
| Da steckt noch viel drin, was noch keiner bemerkt hat. | Open Subtitles | يحوي الفيلم الكثير من الأشياء التي لم يلاحظها أحد بعد |
| Sie könnte Informationen enthalten, die uns zum Sprengkopf führen. | Open Subtitles | هذا الهارد ربما يحوي معلومات قد تقودنا إلى الصاروخ |
| Ja. So ist das mit Zauberbüchern. Sie enthalten Zaubersprüche, oder? | Open Subtitles | نعم، أوَليس كتاب التعويذات هو الكتاب الذي يحوي تعويذات؟ |
| Wenn er es da aufbewahrt hat und wenn sensible Informationen über ihre Vergangenheit darauf enthalten waren, machten diese Schrammen ihn vielleicht verdächtig. | Open Subtitles | اذا ً اذا احتفظ به هنا وكان يحوي على معلوملت حساسة عن ماضيها, |
| Das Buch hat mindestens 400 Seiten. Was immer auch er liest, ist nur halb so dick. | Open Subtitles | يحوي هذا الكتاب أقلّها على 400 صفحة، أياً كان ما يقرأه فهو نصف هذا الحجم |
| Jeder einzelne Computer, welche eine Aufzeichnung über den Flugplan hat, scheint down zu sein. | Open Subtitles | و كلّ كمبيوتر يُفترض أنّه يحوي سجلّاتٍ عن حركة الرحلة، يبدو أنّه معطّل |
| Mein Höcker enthält bis zu 40 kg Fett – speichert aber kein Wasser. | TED | [يحوي سنامي ما يقارب الثمانين رطلاً من الدهون-- و لا يحفظ الماء.] |
| Muttermilch ist ein Wundermittel: zusätzlich zu den Nährstoffen fürs Kind enthält sie auch Nahrungsmittel für nutzbringende Mikroben. | TED | حليب الأم نوع من المعجزات: بالإضافة إلى كونه يحتوي على مغذيات للطفل، يحوي المغذيات للميكروبات المفيدة أيضاً. |
| Wer weiß, welche Antiker-Geheimnisse es birgt. | Open Subtitles | قد يحوي أسراراً عن القدماء |
| Woher wussten Sie, dass die Kiste Tonware enthielt? | Open Subtitles | كيف عرفت ان الصندوق المفقود يحوي قدرا |