| Sie entwickelten also eine Beziehung, weshalb Sie nicht verklagt wurden. | Open Subtitles | أفهمك، لقد تآلفتما معاً و لهذا على الأرجح لم تتعرض للمقاضاة لا يقاضي المرضى أبداً أطباء يحبونهم لكن اختصر الأمر، حسناً؟ |
| Michael Jackson, der erste Mensch, der sich selbst geklont hat... hat sich selbst wegen sexueller Belästigung verklagt. | Open Subtitles | و أيضا مايكل جاكسون الرجل الأول الذي استنسخ نفسه يقاضي نفسه الآن لتحرشه بنفسه |
| Wenn es ein Trost ist... der Anwalt der für dich eingestellt wurde verklagt die Fahrstuhl-Firma. | Open Subtitles | إن كان هذا يعزيك المحامي الذي قمنا بتعيينه لإستبدالك يقاضي حالياً شركة المصعد |
| Der Kläger hat zunächst versucht, den Inhaber des Clubs zu verklagen. | Open Subtitles | سيدي .. المدعي حاول في البداية أن يقاضي مكان الجريمة .. |
| Ein Soldat oder eine Soldatin, wie die Klägerin, kann nicht das Militär verklagen. | Open Subtitles | لا يجوز لأي جندي أو جندية مثل المدعية أن يقاضي الجيش |
| Glaubst du, es sei ein Zufall, dass die dich dazu zwingen, einen deiner Mandanten gehen zu lassen, während die einen meiner wegen Patentverletzung verklagen? | Open Subtitles | أتخالها مصادفة بإجبارك على إنهاء المعاملات مع أحد موكليك بينما يقاضي أحد موكليني لانتهاك براءة الاختراع؟ |
| Wenn ihm die Polizei ans Bein pinkelt... verklagt er sie wegen unlauterer Methoden. | Open Subtitles | يبدو أنّ في كل مرة تسعى الشرطة خلفهُ... يقاضي للإعتقال الخاطئ وهو يفوز |
| Richter, als nächstes haben wir einen Mann, der seine Frau verklagt, weil sie sich nicht sexy genug kleidet ... im "Fall des geilen Gatten." | Open Subtitles | أيها القاضي، لدينا رجل يقاضي زوجته لأنها لا تلبس له ملابس جذابة جنسياً "في فيلم "قضية الزوج المحب للجنس |
| Und die meisten hat er schon verklagt. | Open Subtitles | وهو يقاضي معظمهم. |
| Der Kerl hat nicht einmal House verklagt. | Open Subtitles | (لم يقاضي (فورمان) أو (كاميرون (ولا حتى (هاوس |
| Und jeder Staat des Landes verklagt sie, richtig? | Open Subtitles | ودول الاتحاد يقاضي لهم. |
| Vielleicht, wenn ich es wäre, der mich verklagt. | Open Subtitles | فقط لو كنت انا من يقاضي نفسي |
| Es sei denn Sie wollen Euer Ehren erklären, warum Del Gruner die New Yorker Polizei verklagt, ich schlage vor, Sie lassen diese Sache fallen. | Open Subtitles | لذا ما لم ترد الشرح لـ(هيزونر) السبب الذي يقاضي به قسم شرطة نيويورك (ديل غرونر), فأقترح أن تتدعني اسقط هذه المسألة |
| Ich las gerade in einem Dokument, das Nighthorse Barlow Connally wegen Vertragsbruch verklagt, doch die beiden sind eingefleischte Feinde. | Open Subtitles | الوثيقة التي قرأتها تقول بأن ( نايتهورس) يقاضي (بارلو كونالي)ِ .عن الإخلال بالعقد, و لكن هذين عدوين لدودين |
| (Ruben) Eher nicht. Holst verklagt offenbar jede Zeitung, die darüber schreibt. | Open Subtitles | (هولست) يقاضي على كل صحيفة هذا ما كتب عنه |
| Vermutlich simuliert er nur, damit er die Bullen verklagen kann und eine sechsstellige Abfindung bekommt. | Open Subtitles | إنّه يتظاهر غالباً كي يقاضي الشرطة |
| Er hat in meinem Gerichtssaal versucht, Gott zu verklagen. | Open Subtitles | لقد حاول ذات مرة أن يقاضي الإله في حجرة محكمتي ! |
| Er ist ein netter Junge. Der würde keinen verklagen. | Open Subtitles | هو رجل لطيف, لن يقاضي اي أحد |
| Sein Name war Abraham Zelner, ein krankhaft fettleibiger Mann, der eine Fluglinie verklagen wollte weil sie ihn aus einem Flug entfernten. | Open Subtitles | كان اسمه (ابراهام زيلنر) رجل مريض بالسمنة القاتلة أراد أن يقاضي شركة طيران بسبب منعه من السفر علي متن رحلة من رحلاتها. |