| Aber natürlich kommt der Ball dann auch auf der anderen Seite auf, Wellen breiten sich aus -- arme Fische, nirgendwo finden sie Ruhe. | TED | ولكن بطبيعة الحال، تصطدم الكرة بالجانب الآخر لتتموج المياه ولا تجد الأسماك البائسة أي هدوء أو سلام |
| 30 Sekunden. Ruhe bitte. Setzen Sie sich. | TED | 30 ثانية أستديو. إلزموا الصمت من فضلكم.هدوء. |
| Los. Lass ihn rollen. Ruhe. | Open Subtitles | هيا، دعه يرمي، هدوء هل يمكن أن نهدأ قليلا؟ |
| Ich wollte in Ruhe proben mit dem alten Mann. | Open Subtitles | أردت مراجعة المقطوعة الموسيقية مع قائد الفرقة بسلام و هدوء |
| Die anderen handelten auf eigene Verantwortung. Ruhe. | Open Subtitles | فقط إثنان من الكلاب لنا أما الأخرى مسؤولة عن تصرفاتها هدوء, رجاء |
| Fünf Monate absolute Ruhe wären mir sehr recht. | Open Subtitles | خمسة أشهر فى هدوء هو ما أحتاج إليه تماما |
| Fünf Monate absolute Ruhe wären mir sehr recht. | Open Subtitles | خمسة أشهر فى هدوء هو تماماً ما أحتاج إليه |
| In Ordnung. Ruhe, bitte. Alles ruhig. | Open Subtitles | حسنا , هدوء من فضلكم , جميعا جاهزه , ميس جيبسون ؟ |
| - Ja. Ruhe. Gebt mir 2 Streifenwachen. | Open Subtitles | هدوء.أصنع 3 دوريات متجولة وألزمهم بسطح السفينة |
| Ruhe! Jetzt kommen die Lottozahlen. | Open Subtitles | والآن هدوء ، هم على وشك إعلان أرقام اليانصيب |
| Alle Museumsbesucher, die sich noch hier aufhalten, sollen Ruhe bewahren. | Open Subtitles | كل زائرى المتحف الذين لايزالون بالمركز عليهم البقاء فى حالة هدوء. |
| Ruhe bewahren? | Open Subtitles | فيالحقيقة، نحن قد كلّ نكون آمنين إذا نحن فقط نبقى في حالة هدوء. |
| Ruhe bitte. Das Strafmaß wird heute in einer Woche verkündet. | Open Subtitles | هدوء رجاء، الحكم سيكون بعد إسبوع واحد من الآن |
| Sogar der Wind legte sich und ließ die Stadt in ungewohnter Ruhe zurück. | Open Subtitles | حتى الرياح توقفت، حيث تركة البلدة في هدوء غريب. |
| - Ruhe. - Der nächste. - Der nächste. 35266... | Open Subtitles | انظر, أحتاجك أن تهدأ نحتاج للخروج من هنا هدوء |
| Die könnten uns Heiligabend wirklich in Ruhe lassen. | Open Subtitles | ألا يستطيعون تركنا فى هدوء عشية ليلة الميلاد؟ |
| Ich stelle ihn ruhig, damit ich ihm in Ruhe Blut abnehmen kann. | Open Subtitles | أصمته كي أستطيع الحصول علي بعض الدم في هدوء |
| - Bevor ich jetzt das heute Mittagsmenü vorlese, - Ruhe. | Open Subtitles | قبل ان اقرأ قائمة غداء اليوم هدوء ، هدوء |
| Wenn man ein Stör-Weibchen gefangen hat, muss der Fischer dafür sorgen, dass es in aller Ruhe sterben kann. | Open Subtitles | عندما يصطادون سمك الحفش يتوجب على الصياد أن يتأكد تماماً من أن تموت السمكة فى هدوء |
| Wenn ich jemanden foltere, weißt du, dann tue ich das gern in Ruhe. | Open Subtitles | إننى إذا كنت سأقوم بتعذيب شخص ما فأنا أحب أن أعمل فى هدوء |