| Der endgültige Wortlaut findet sich in: Official Records of the General Assembly, Sixtieth Session, Supplement No. | UN | للاطلاع علي النص النهائي، انظر: الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الستون، الملحق رقم 7 ألف. |
| Der endgültige Wortlaut findet sich in: Official Records of the General Assembly, Sixtieth Session, Supplement No. | UN | للاطلاع علي النص النهائي، انظر: الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الستون، الملحق رقم 7 ألف. |
| Im "Roots and Shoots"-Programm sind Jugendliche an drei Arten von Projekten beteiligt. | TED | لذا، برنامج الجذور والبراعم يشمل الشباب في ثلاثة أنواع من المشاريع. |
| Und alter Geldadel präsentiert sich nicht vor Kameras und bettelt um Aufmerksamkeit. | Open Subtitles | والمال القديم لا يعرض نفسه أمام الكاميرات من أجل شد الانتباه |
| Du weisst schon, das Übliche. Season 02 Episode 15 Übersetzt von: | Open Subtitles | تعلمين, ما يحصل في العاده أتمنى لكم مشاهدة ممتعه برق99 |
| Übersetzung: Danilasahne / bobby rivers Korrektur: beenthere | Open Subtitles | موسم 8 حلقة 5 بعنوان ضعف التركيز تاريخ العرض 13 اكتوبر 2014 |
| Übersetzung: beenthere | Open Subtitles | ''نــظــريــة الإنــفــجــار الــكــبــيــر'' الــمــوســم الــســادس: |
| Der endgültige Wortlaut findet sich in: Official Records of the General Assembly, Sixty-second Session, Supplement No. | UN | للاطـــلاع على النص النهائي، انظــــــــر: الوثائق الرسمية للجمعيـــــة العامة، الدورة الثانية والستون، الملحق رقم 17. |
| Der endgültige Wortlaut findet sich in: Official Records of the General Assembly, Sixty-first Session, Supplement No. | UN | للاطلاع على النص النهائي، انظر: الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الحادية والستون، الملحق رقم 19. |
| Der endgültige Wortlaut findet sich in: Official Records of the General Assembly, Sixty-second Session, Supplement No. | UN | للاطلاع على النص النهائي، انظر: الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الثانية والستون، الملحق رقم 15. |
| Der endgültige Wortlaut findet sich in Official Records of the General Assembly, Sixtieth Session, Supplement No. | UN | للاطلاع على النص النهائي، انظر: الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الستون، الملحق رقم 7 ألف. |
| Ich studiere Ameisen and zwar weil ich gerne darüber nachdenke, wie Organisationen funktionieren. | TED | أنا أدرس النمل، وهذا لأنني أحب أن أفكر في كيفية عمل المنظمات. |
| Solltest du also je als Übersetzer arbeiten und ohne Kontext auf diesen Satz stoßen: "You and you, no, not you, you, your job is to translate 'you' for yourselves" -- | TED | لذلك إذا كنت تعمل كمترجم . وتطرقت لجملة بدون أي معنى : أنت و أنت ، لا . ليس أنت ، أنت ، عملك أن تترجم أنت لنفسك |
| ~ What makes me, me and what makes you, you ~ | Open Subtitles | ما الذى يجعلنى ما أنا عليه ويجعلك ما أنت عليه |
| Hat House den Fall wirklich so präsentiert, oder versuchen Sie nur ihn schlecht aussehen zu lassen? | Open Subtitles | هاوس قام بتقديم الحالة بتلك الطريقة حقا ام انك تحاولين ان تجعلينه يظهر بشكل سيء؟ |
| Eine große vereinheitlichende Theorie von Simon de Merville hat sich präsentiert. | Open Subtitles | لم تستعرض نفسها بعد. تقريباً كل شيء في سجله الإجرامي |
| Des Weiteren ist der Umfang der Informationen, die über die einzelnen Missionen präsentiert werden können, begrenzt. | UN | وتحد هذه العملية أيضا من حجم المعلومات التي يمكن تقديمها عن كل بعثة. |
| ZeroTollerance thx to Santiag Team for VO for this Episode and the whole Season | Open Subtitles | " حتى تموت " " عليك النظر للحياة " " في عينيها " |
| Grey's Anatomy Season 5 Episode 4 Brave New World subbed by setup1503 | Open Subtitles | د.نائل الحريري هل هذا الطفل تحت السيطرة الآن؟ |
| Okay. Danilasahne / bobby rivers für SubCentral.de | Open Subtitles | {\cH0000FF\3cHFFFFFF}ترجمة وتدقيق عمـــــاد الســــــــــعدي |
| Übersetzung: Danilasahne Korrektur: beenthere | Open Subtitles | # نظرية الانفجار الكبير # الجزء 8، حلقة 6 تقريب البعثة تاريخ العرض 20 اكتوبر 2014 |
| Übersetzung: beenthere | Open Subtitles | ''نــظــريــة الإنــفــجــار الــكــبــيــر'' الــمــوســم الــســادس : الــحــلــقــة الـ 11 |