Report of the Secretary-General concerning the impacts of fishing on vulnerable marine ecosystems | UN | تقرير الأمين العام عن آثار الصيد على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة |
The first concerns addressing the impacts of fishing. | UN | وتتعلق المسألة الأولى بمعالجة آثار الصيد. |
301. impacts of fishing on vulnerable marine ecosystems. | UN | 301 - آثار الصيد على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة. |
It had published advice regarding some tuna species, including the status of the stocks of tuna and consideration of the effects of fishing on the marine ecosystem. | UN | وقالت إنها نشرت نصائح تتعلق ببعض أنواع سمك التون، بما في ذلك حالة أرصدة سمك التون والنظر في آثار الصيد على النظام الإيكولوجي البحري. |
:: effects of fishing on the marine ecosystem | UN | :: آثار الصيد على النظام الإيكولوجي البحري |
Document: Report of the Secretary-General concerning the impacts of fishing on vulnerable marine ecosystems (resolution 60/31, sect. IX). | UN | الوثيقة: تقرير الأمين العام عن آثار الصيد على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة (القرار 60/31، الجزء التاسع). |
NEAFC reported that it had adopted interim closures pending an ICES study on the impacts of fishing on vulnerable deep-sea habitats. | UN | وأبلغت اللجنة بأنها أقرت حالات إغلاق مؤقتة في انتظار صدور دراسة المجلس الدولي لاستكشاف البحار بشأن آثار الصيد على الموائل الهشة في البحار العميقة. |
Resolution 61/105 was an important step forward in regulating bottom fishing and managing the impacts of fishing on vulnerable marine ecosystems. | UN | لقد شكل القرار 61/105 خطوة هامة إلى الأمام في تنظيم الصيد في قاع البحار وإدارة آثار الصيد على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة. |
Report of the Secretary-General on impacts of fishing on vulnerable marine ecosystems (A/61/154) | UN | تقرير الأمين العام بشأن آثار الصيد على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة (A/61/154) |
The Secretary-General, in his report on impacts of fishing on vulnerable marine ecosystems (A/61/154), has also emphasized the critical need for mapping in the deep sea and the need to follow a precautionary approach. | UN | كما أن الأمين العام أكد، في تقريره عن آثار الصيد على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة (A/61/154)، على الحاجة الماسة لوضع خرائط للموائل في أعماق البحار والحاجة إلى إتباع نهج تحوطي. |
We agree with the Secretary-General that the principal objective of an ecosystem-based approach to fisheries management should be directed towards mitigating the impacts of fishing on marine ecosystems while maintaining fishing as a viable economic activity. | UN | ونتفق مع الأمين العام على أن الهدف الرئيسي للنهج القائم على النظام الإيكولوجي في إدارة مصائد الأسماك ينبغي أن يوجه نحو تخفيف آثار الصيد على النظم الإيكولوجية البحرية، مع المحافظة على الصيد بوصفه نشاطاً اقتصادياً حيوياً. |
To that end, the Assembly invited States to cooperate in the establishment of new RFMOs, where necessary and appropriate, to regulate bottom fisheries and the impacts of fishing on vulnerable marine ecosystems in areas where no such relevant organization or arrangement exists. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، أهابت الجمعية العامة بالدول أن تتعاون في إنشاء منظمات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك، عند اللزوم وحسب الاقتضاء، كي تقوم بتنظيم مصائد أسماك قيعان البحار والتحكم في آثار الصيد على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، في المناطق التي لا يوجد فيها مثل هذه المنظمات أو الترتيبات المختصة. |
The United States is encouraged by recent progress made by both States and regional fisheries management organizations in addressing the impacts of fishing on vulnerable marine ecosystems. We will continue to work cooperatively with all States in international bodies engaged in regulating fisheries to give effect to those provisions. | UN | ويشجع الولايات المتحدة التقدم الذي أحرزته مؤخرا الدول والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك على حد سواء في معالجة آثار الصيد على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، وسنواصل العمل التعاوني مع جميع الدول في الهيئات الدولية المنخرطة في تنظيم المصائد لإنفاذ تلك الأحكام. |
Canada developed a policy for managing the impacts of fishing on sensitive benthic areas that applied to all commercial, recreational and aboriginal marine fishing activities within and beyond areas under national jurisdiction. | UN | فقد وضعت كندا سياسة لإدارة آثار الصيد على مناطق الأعماق البحرية الحسّاسة بحيث تنطبق على جميع الأنشطة التجارية والترويحية وعلى الصيد البحري الذي تقوم به الشعوب الأصلية، سواء داخل أو خارج المناطق الواقعة ضمن ولايتها الوطنية. |
Measures to mitigate the impacts of fishing and reduce the mortality of albatrosses and other seabirds have been adopted. | UN | واعتُمِدَت تدابير للتخفيف من آثار الصيد وتقليل معدل نفوق طيور الألباتروس وغيرها من الطيور البحرية(). |
impacts of fishing on vulnerable marine ecosystems: actions taken by States and regional fisheries management organizations and arrangements to give effect to paragraphs 66 to 69 of General Assembly resolution 59/25 on sustainable fisheries, regarding the impacts of fishing on vulnerable marine ecosystems | UN | آثار الصيد على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة: الإجراءات التي اتخذتها الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك لوضع الفقرات 66 إلى 69 من قرار الجمعية العامة 59/25، بشأن استدامة مصائد الأسماك، موضع التنفيذ فيما يتعلق بآثار الصيد على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة |
The present report is prepared in response to General Assembly resolution 60/31, paragraphs 73 and 74, in which the Assembly requested information regarding actions taken to give effect to paragraphs 66 to 69 of resolution 59/25, to address the impacts of fishing on vulnerable marine ecosystems. | UN | أعد التقرير الحالي استجابة للفقرتين 73 و 74 من قرار الجمعية العامة 60/31 اللتين طلبت الجمعية فيهما تزويدها بمعلومات عن الإجراءات المتخذة لوضع الفقرات 66 إلى 69 من قرارها 59/25 موضع التنفيذ لمعالجة آثار الصيد على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة. |
Substantial uncertainty persists about the effects of fishing on target and dependent species in localized areas. | UN | ويظل هناك قدر كبير من عدم اليقين بشأن آثار الصيد على اﻷنواع الحية المستهدفة والمعتمدة على غيرها في مواقع محلية. |
An important prerequisite for the effects of fishing to be acceptable is that they should be reversible if the fishing pressure is reduced or suppressed. | UN | ولكن ثمة شرط أساسي لا بد من استيفائه كي تصبح آثار الصيد مقبولة، وهو توافر إمكانية عكس تلك اﻵثار اذا ما خفت كثافة الصيد أو تلاشت. |
The availability of these data will enable assessments to be made to more accurately determine the effects of fishing both on target species and more broadly on the ecosystem as a whole. | UN | وسيتيح توفر هذه البيانات التمكن من إجراء تقديرات أدق لتحديد آثار الصيد على اﻷنواع المستهدفة، وبصورة أوسع على النظام الايكولوجي ككل. |
effects of fishing on the marine environment | UN | آثار الصيد على البيئة البحرية |