"أحد غير" - Translation from Arabic to English

    • one else
        
    • anyone other than
        
    • anyone but
        
    • one's
        
    • one but
        
    • anybody but
        
    • none other than
        
    • anyone who isn't
        
    No one else wore them in gym class either. Open Subtitles لا أحد غير لَبسَهم في صنفِ الجمنازيومِ أمّا.
    Weii, if I don't do it, it seems no one else will. Open Subtitles حسنا، إذا أنا لا أعمل هو، يبدو لا أحد غير س.
    No one else but Newton had yet attempted to apply his new set of laws to an astronomical question. Open Subtitles ولا أحد غير نيوتن قد حاول في ذلك الوقت أن يطبق مجموعة جديدة من القوانين على أسئلة فلكية
    There's no evidence that anyone other than Benny Cordero was at Watt Helix that night, which is why I'm considering possibility two. Open Subtitles لايوجد أي دليل أن يكون أي أحد غير كروديرو كان في وات هيليكس في تلك الليلة ولهذا أنا أقرب لتصديق الاحتمالية الثانية
    Well, I'm afraid that we don't want to be with anyone but Mom and whoever she chooses to be with. Open Subtitles حسناً أخشى أننا لا نريد البقاء مع أحد غير أمي وأياً كان من تختار أن يبقى معها
    That carpenter, he showed you kindness when no one else would. Open Subtitles ذلك النجارِ، هو عَطفَ عليك عندما لا أحد غير.
    We agreed that no one else from the show but Smith was going to be on the cover. Open Subtitles نحن نتفق على أن لا أحد غير مِنْ العرضِ لكن سميث سَيصْبَحُ غطائنا
    Are you certain there was no one else in the house? Open Subtitles أنت مُتَأَكِّد كان هناك لا أحد غير في البيتِ؟
    All I'm saying is that Maggie claims that no one else is involved, but what if she's lying again, and there is someone else involved? Open Subtitles كُلّ أَقُولُ بأنّ ماجي تَدّعي التي لا أحد غير مشتركة، لكن ماذا لو أنّ هي تَكْذبُ ثانيةً، وهناك شخص آخر تَتضمّنُ؟
    No one else is doing that. Open Subtitles إلى بَعْض الأنا قادَ مسابقةً. لا أحد غير يَعْملُ ذلك.
    He put in the tough work when no one else cared. Open Subtitles وضع في العمل القاسي عندما لا أحد غير إهتمّ.
    And certainly no one else can ever take your place in our hearts. Open Subtitles وبالتأكيد لا أحد غير يُمْكِنُ أَنْ يَأْخذَ مكانَكَ أبداً في قلوبِنا.
    No one else knows what should be done. Open Subtitles لا أحد غير يَعْرفُ ماذا يجب أن يَكُونُ مَعْمُولُ.
    Some connection she'd unconsciously made that no one else had. Open Subtitles بعض الإتّصال الذي هي تجعل بشكل غير واعي الذي لا أحد غير كان عنده.
    About as good as you're going to get, considering no one else will take you there. Open Subtitles حول جيّد كأنت ستصبح، إعتبار لا أحد غير سيأخذك هناك.
    Unfortunately, he cannot discuss Milo's medical records with anyone other than his parents. Open Subtitles للأسف، لا يمكنه مناقشة نتائج ميلو الطبية مع أي أحد غير والديه
    Moreover, due to the law mentioned above that prohibits a suspect from discussing his or her case with anyone other than the investigator or lawyer, detainees are not able to have visits from family members. UN وعلاوة على ذلك، فنظراً للقانون الوارد ذكره أعلاه والذي يحظر على المشتبه فيه مناقشة قضيته مع أحد غير المحقق أو المحامي، ليس بإمكان المعتقلين استقبال أفراد أسرهم.
    You know Bobby, I have never seen you stick up for anyone but yourself before Open Subtitles اتعلم بوبي، أنا لم اراك أبداً يهمك أحد غير نفسك فيما سبق
    And you can say goodbye to your acting career'cause no one's gonna cast some nobody that they've never heard of'cause you were just a publicity stunt for Gold Brothers. Open Subtitles و يمكنك أن تودعي مستقبلك في الفن لأنه لن يقوم أحد بتعيين أحد غير معروف , لأنك مجرد دمية جميلة
    That for most things, we are answerable to no one but the people of Tokelau. UN وفي أغلب اﻷمور، لسنا مسؤولين تجاه أحد غير شعب توكيلاو.
    Well, you'd be a fool to take it for anybody but yourself. Open Subtitles ستكونين حمقاء إن قبلتيه لأجل أحد غير نفسك
    none other than Nelson Mandela can remind us with more authority that UN ولا أحد غير نيلسون مانديلا، بما له من نفوذ، يستطيع تذكيرنا بالقول:
    And those guys who let you in, they're here to shoot anyone who isn't invited. Open Subtitles وهؤلاء الرجال الذين تركوك ترحل، إنهم هنا يطلقون النار على أيّ أحد غير مدعو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more