Since then, one of these prisoners died while in captivity. | UN | ومنذئذ، توفي أحد هؤلاء الأسرى بينما كان في الأسر. |
So you're not one of these designer drug geniuses. | Open Subtitles | لذا أنت لست أحد هؤلاء عباقرة تصميم المخدرات |
one of these kids could build you a charger. | Open Subtitles | أحد هؤلاء الأطفال يُمْكِنُ أَنْ يصنعوا لك شاحن. |
At least one of those killed was said to have been a suspected senior figure of Al-Qaida. | UN | وقيل إن أحد هؤلاء القتلى، على الأقل، كان شخصاً مشتبهاً بكونه من قياديي تنظيم القاعدة. |
So the next time you talk about people figuring it out, remember, one of those people was your mother. | Open Subtitles | في المرة القادمة التي تتحدث فيها عن تدبر الناس لأمرهم تذكر أن أحد هؤلاء الناس كانت أمك |
If she's applied for credit card, drivers license, even a change of address, it'll turn up on one of these. | Open Subtitles | إن كانت قد قدمت على بطاقة إئتمانية أو رخصة قيادة, أو حتى لتغيير العنوان, فسيظهر على أحد هؤلاء |
one of these Accused, Župljanin, has been joined to the case of Mićo Stanišić. | UN | وأُضيف أحد هؤلاء المتهمين، وهو زوبليانين، إلى قضية ميكو ستانيسيتش. |
Efforts to obtain the testimony of one of these witnesses required intervention due to a failure of cooperation by the Government of Serbia. | UN | واقتضت الجهود المبذولة للحصول على أقوال أحد هؤلاء الشهود بعض التدخلات بسبب عدم تعاون حكومة صربيا. |
Other representatives wishing to sign a treaty must be in possession of appropriate full powers, which expressly authorize signature of a specific treaty by a named representative issued and signed by one of these authorities. | UN | أما الممثلون الآخرون الراغبون في التوقيع على معاهدة ما، فيجب أن يكون لديهم تفويض واف ينص صراحة على تفويض ممثل معيّن لتوقيع معاهدة محددة ويكون صادرا عن أحد هؤلاء المسؤولين وموقّعا منه. |
Other representatives wishing to sign a treaty must be in possession of appropriate full powers, which expressly authorize signature of a specific treaty by a named representative issued and signed by one of these authorities. | UN | أما الممثلون الآخرون الراغبون في التوقيع على معاهدة ما، فيجب أن يكون لديهم تفويض واف ينص صراحة على تفويض ممثل معيّن لتوقيع معاهدة محددة ويكون صادرا عن أحد هؤلاء المسؤولين وموقّعا منه. |
Other representatives wishing to sign a treaty must be in possession of appropriate full powers, which expressly authorize signature of a specific treaty by a named representative issued and signed by one of these authorities. | UN | أما الممثلون الآخرون الراغبون في التوقيع على معاهدة ما، فيجب أن يكون لديهم تفويض واف ينص صراحة على تفويض ممثل معيّن لتوقيع معاهدة محددة ويكون صادرا عن أحد هؤلاء المسؤولين وموقّعا منه. |
Other representatives wishing to sign a treaty must be in possession of appropriate full powers, which expressly authorize signature of a specific treaty by a named representative issued and signed by one of these authorities. | UN | أما الممثلون الآخرون الراغبون في التوقيع على معاهدة ما، فيجب أن يكون لديهم تفويض واف ينص صراحة على تفويض ممثل معيّن لتوقيع معاهدة محددة ويكون صادرا عن أحد هؤلاء المسؤولين وموقّعا منه. |
Other representatives wishing to sign a treaty must be in possession of appropriate full powers, which expressly authorize signature of a specific treaty by a named representative issued and signed by one of these authorities. | UN | أما الممثلون الآخرون الراغبون في التوقيع على معاهدة ما، فيجب أن يكون لديهم تفويض واف ينص صراحة على تفويض ممثل معيّن لتوقيع معاهدة محددة ويكون صادرا عن أحد هؤلاء المسؤولين وموقّعا منه. |
Why couldn't we have been one of those people? | Open Subtitles | لماذا لايمكننا أن نكون من أحد هؤلاء الناس؟ |
one of those "look for the hidden meaning" songs. | Open Subtitles | أحد هؤلاء يبحث عن . المعنى الخفي للأغنية |
Does Matheson think folks get over one of those puppies? | Open Subtitles | هل يعتقد ماثيسون أن الناس أصبحوا أحد هؤلاء الكلاب؟ |
Which means one of those four people is the real culprit. | Open Subtitles | وهو ما يعني أنّ أحد هؤلاء الأربعة هو المذنب الحقيقي |
But I don't know how to shoot one of those things. | Open Subtitles | لكني لا أعرف كيف أطلق النار على أحد هؤلاء البشر |
Eventually one of those people will extenguish the other one | Open Subtitles | في نهاية المطاف أحد هؤلاء الناس سوف يمحي الآخر |
Back in college, I was just not one of them. | Open Subtitles | أيام الكلية ، لم أكن أبدا أحد هؤلاء الرجال. |
one such member also said that the size of the molecule inhibited its ability to follow common uptake pathways associated with bioaccumulation. | UN | وقال أحد هؤلاء الأعضاء إن حجم جزيئات المادة تكبح قدرتها على اتباع مسارات الامتصاص المعتادة المرتبطة بالتراكم الأحيائي. |
Are any of these men the one that shot your mom? | Open Subtitles | هل أحد هؤلاء الرجال هو من أطلق النار على والدتك |
At its first meeting, the Preparatory Committee will elect, from among all States, a Bureau composed of 10 members, with 2 representatives from each of the geographical groups, one of whom would be elected Chair and the others Vice-Chairs, one of whom would also act as the Rapporteur. | UN | وستنتخب اللجنة التحضيرية في جلستها الأولى مكتبا يتألف من 10 أعضاء على أساس ممثليْن اثنين لكل مجموعة جغرافية على أن ينتخب أحد هؤلاء الأعضاء رئيسا والآخرون نوابا للرئيس، يتولى أحدهم أيضا مهام المقرر. |
The name of one Fund Management Officer who had been separated from the service for more than five years, was still indicated under several projects in the list of ongoing and completed projects as at 31 December 2005. | UN | وكان اسم أحد هؤلاء المسؤولين الذي ترك الخدمة قبل أكثر من خمس سنوات ما زال موجودا تحت عدد من المشاريع في قائمة المشاريع الجارية والمنجزة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
I wish the unexamined life weren't worth living, then maybe some of these fuckers would off themselves. | Open Subtitles | أتمنى بأن الحياة الغير معروفة غير قابلة للعيش، حينها ربما أحد هؤلاء اللعناء يرحلون. |