"أدعو الحكومة" - Translation from Arabic to English

    • call upon the Government
        
    • call on the Government
        
    • I invite the Government
        
    I call upon the Government of Lebanon to take measures to this effect. UN وإني أدعو الحكومة اللبنانية إلى اتخاذ تدابير لهذا الغرض.
    I call upon the Government to pursue vigorously and prosecute those responsible for perpetrating such attacks. UN وإنني أدعو الحكومة إلى ملاحقة ومحاكمة المسؤولين عن تلك الهجمات.
    I call upon the Government of Lebanon to dismantle those bases, as agreed by the National Dialogue. UN وإنني أدعو الحكومة اللبنانية إلى تفكيك هذه القواعد، على النحو الذي اتفق عليه في الحوار الوطني.
    Equally, I call on the Government to pursue vigorously good governance and the fight against corruption. UN وبالمثل، أدعو الحكومة إلى أن تسعى حثيثا إلى الأخذ بالحكم الرشيد ومكافحة الفساد.
    I call on the Government to ensure that the perpetrators are identified and held accountable. UN وإنني أدعو الحكومة إلى العمل من أجل تحديد الجناة ومحاسبتهم.
    I call upon the Government and all political stakeholders to move forward quickly on these issues. UN وإنني أدعو الحكومة وكافة الأطراف السياسية المعنية أن تمضي بسرعة في معالجة هذه المسائل.
    I call upon the Government of Libya to expedite the review of such cases by the competent judicial authorities as a priority. UN وإنني أدعو الحكومة الليبية إلى التعجيل بإعادة النظر في هذه الحالات من جانب السلطات القضائية المختصة على سبيل الأولوية.
    I also call upon the Government to bring the full force of the law to bear against those responsible for inciting violence in this manner. UN كما أدعو الحكومة إلى إعمال القانون على نحو كامل للوقوف في وجه من يحضون على العنف بهذه الطريقة.
    I call upon the Government to step up its efforts to improve the basic living conditions of the population. UN وإنني أدعو الحكومة إلى تكثيف جهودها الرامية إلى تحسين الأوضاع المعيشية الأساسية للسكان.
    I call upon the Government and all political stakeholders to fully implement their respective commitments as contained in the road map. UN وإنني أدعو الحكومة وجميع الجهات السياسية المعنية إلى الوفاء الكامل بالتزاماتها الواردة في خارطة الطريق.
    I call upon the Government and armed elements to ensure that these gains are not reversed. UN وإني أدعو الحكومة والعناصر المسلحة إلى كفالة عدم انتكاس هذه المكاسب.
    I take this opportunity to call upon the Government to halt all executions, conduct an independent review of all death row cases and disclose information on the number and identity of death row prisoners, the charges and judicial proceedings brought against them and the outcome of these reviews. UN وأغتنم هذه الفرصة لكي أدعو الحكومة إلى وقف جميع عمليات الإعدام، وإجراء استعراض مستقل لجميع حالات من هم في انتظار تنفيذ حكم الإعدام، والإفصاح عن المعلومات المتعلقة بأعداد هؤلاء وهوياتهم والتهم الموجهة إليهم والإجراءات القضائية التي اتخذت في حقهم، وعن نتائج هذه الاستعراضات.
    Furthermore, I call upon the Government of Colombia to continue and extend its collaboration with the United Nations, including the Team of Experts. UN وعلاوة على ذلك، أدعو الحكومة إلى مواصلة التعاون مع الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة، بما في ذلك فريق الخبراء، وتوسيع نطاق ذلك التعاون.
    I therefore call upon the Government to ensure that appropriate disciplinary and oversight mechanisms are put in place, as well as other measures aimed at ensuring that the security forces act within their statutory limits and the law. UN ولذلك، أدعو الحكومة إلى ضمان وجود آليات تأديبية ورقابية مناسبة، بالإضافة إلى اتخاذ تدابير أخرى ترمي إلى كفالة تصرف قوات الأمن في إطار الضوابط القانونية المحددة لهم ووفقا للقانون.
    I call on the Government of Iraq to undertake ever greater endeavours on this issue. UN وإني أدعو الحكومة العراقية إلى زيادة مضاعفة الجهود التي تبذلها في هذا الصدد.
    I call on the Government to ensure that all Rwandese play a part in the reconciliation and nation-building process through open dialogue between all groups. UN وإنني أدعو الحكومة إلى ضمان إفساح المجال أمام جميع الروانديين للقيام بدور في عملية المصالحة وبناء الدولة من خلال إجراء حوار مفتوح بين جميع الفئات.
    I call on the Government to ensure full access to areas in conflict for UNAMID as well as for humanitarian and recovery actors in Darfur. UN وإني أدعو الحكومة لأن تضمن الوصول الكامل للعملية المختلطة والجهات الفاعلة الإنسانية والمعنية بجهود الإنعاش في دارفور إلى المناطق التي تشهد نزاعات.
    I also call on the Government to comply with its obligations under international human rights and humanitarian law, in particular with regard to the protection of civilians. UN كما أدعو الحكومة إلى الوفاء بالتزاماتها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، لاسيما في ما يتعلق بحماية المدنيين.
    At the same time, I call on the Government to explore ways to encourage the rebels to lay down their arms and surrender in order to avoid more bloodshed. UN وفي الوقت ذاته، فإنني أدعو الحكومة إلى استطلاع سبل تشجيع المتمردين على القاء أسلحتهم وتسليم أنفسهم بغية تجنب المزيد من إراقة الدماء.
    I therefore call on the Government and, in particular, on UNITA to fulfil their responsibilities before their people and the international community and to take resolute steps to avert another full-scale war. UN ولهذا، فإنني أدعو الحكومة وخصوصا يونيتا إلى الوفاء بمسؤولياتهما أمام شعبهما والمجتمع الدولي وأن يتخذا خطوات حاسمة لتجنب نشوب حرب أخرى كاملة النطاق.
    I invite the Government and its partners to continue to engage with youth groups and their leaders to better understand and respond to their aspirations. UN وإنني أدعو الحكومة وشركاءها إلى مواصلة الاتصال بمجموعة الشباب وقادتهم للتعرف على طموحاتهم على نحو أفضل والاستجابة لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more