"أسباب العنف ضد" - Translation from Arabic to English

    • the causes of violence against
        
    • for violence against
        
    Surveys and research on violence against women have addressed the causes of violence against women, prevalence, attitudes and consequences. UN وتناولت الدراسات الاستقصائية والبحوث المتعلقة بالعنف ضد المرأة أسباب العنف ضد المرأة ومدى انتشاره والمواقف منه ونتائجه.
    :: Develop prevention strategies that address the causes of violence against women, particularly the persistence of gender-based stereotypes UN :: تطوير استراتيجيات منع تتناول أسباب العنف ضد المرأة، لا سيما استمرار القوالب النمطية القائمة على أساس الجنس؛
    However, more attention was now being paid to the causes of violence against women so as to address the problem at root with preventive measures. UN غير أنه يجري إعارة المزيد من الاهتمام الآن إلى أسباب العنف ضد المرأة حتى تعالج المشكلة من جذورها بتدابير وقائية.
    (ii) the causes of violence against women, including its root causes and other contributing factors; UN `2 ' أسباب العنف ضد المرأة بما في ذلك أسبابه الجذرية وغير ذلك من العوامل المساهمة في وقوعه؛
    17. Mention was made of the need for ongoing research into the causes of, and effective remedies for, violence against women, including further consideration of the issue of marital rape. UN ٧١ ـ وذكر أن الحاجة تدعو الى اجراء بحوث مستمرة في أسباب العنف ضد المرأة وفي الوسائل الفعالة لمعالجته، بما في ذلك مواصلة النظر في موضوع الاغتصاب الزوجي.
    (ii) the causes of violence against women, including its root causes and other contributing factors; UN ' 2` أسباب العنف ضد المرأة بما في ذلك أسبابه الجذرية وغير ذلك من العوامل المساهمة في وقوعه؛
    Canada committed to identifying the causes of violence against Aboriginal women and developing appropriate responses, in consultation with Aboriginal and civil society organizations. UN وتعهدت كندا بتحديد أسباب العنف ضد نساء الشعوب الأصلية والعمل على إيجاد السبل المناسبة للتصدي له، بالتشاور مع منظمات الشعوب الأصلية والمجتمع المدني.
    The Committee also remains concerned that analysis on issues relating to violence against women remains inadequate for the purposes of identifying the causes of violence against women, monitoring trends and evaluating the appropriateness and impact of policy and law enforcement efforts. UN ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق أيضا لأن تحليل المسائل المتعلقة بالعنف ضد المرأة لا يزال غير كافٍ لأغراض تحديد أسباب العنف ضد المرأة، ورصد الاتجاهات، وتقييم مدى ملاءمة وتأثير السياسات وجهود إنفاذ القانون.
    The Committee also remains concerned that analysis on issues relating to violence against women remains inadequate for the purposes of identifying the causes of violence against women, monitoring trends and evaluating the appropriateness and impact of policy and law enforcement efforts. UN ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق أيضا لأن تحليل المسائل المتعلقة بالعنف ضد المرأة لا يزال غير كافٍ لأغراض تحديد أسباب العنف ضد المرأة، ورصد الاتجاهات، وتقييم مدى ملاءمة وتأثير السياسات وجهود إنفاذ القانون.
    - Promote understanding of the causes of violence against women, with special attention to the impact of such violence on the unequal distribution of power between men and women. UN (أ) أن تساعد في فهم أسباب العنف ضد المرأة، مع إيلاء عناية خاصة لما للتفاوت بين المرأة والرجل في توزيع السلطة من دور في هذا العنف؛
    (a) Study the causes of violence against women in their social, economic and political context; UN )أ( دراسة أسباب العنف ضد المرأة في سياقها الاجتماعي والاقتصادي والسياسي؛
    50. Canada commits to identifying the causes of violence against Aboriginal women and developing appropriate responses in consultation with Aboriginal and civil society organizations. UN 50- وتلتزم كندا بتحديد أسباب العنف ضد نساء السكان الأصليين ووضع استجابات ملائمة بالتشاور مع منظمات السكان الأصليين والمجتمع المدني.
    (b) the causes of violence against women, including its root causes and other contributing factors; UN (ب) أسباب العنف ضد المرأة بما في ذلك أسبابه الجذرية وغير ذلك من العوامل المساهمة في وقوعه؛
    67. the causes of violence against women have been investigated from diverse perspectives, including feminism, criminology, development, human rights, public health and sociology. UN 67 - أجري تحقيق في أسباب العنف ضد المرأة من منظورات مختلفة، بما في ذلك الأنوثة، وعلم الجريمة، والتنمية، وحقوق الإنسان، والصحة العامة، وعلم الاجتماع.
    In Belize, the Women's Department will lead efforts towards the implementation of the country's National Plan of Action on Gender-based Violence, prioritizing primary prevention by addressing the causes of violence against women through specialized school curricula and the engagement of teachers as allies. UN وفي بليز، ستقود إدارة شؤون المرأة الجهود الرامية إلى تنفيذ خطة العمل الوطنية للبلد لمكافحة العنف الجنساني، مع إعطاء الأولوية للوقاية الأولية من خلال معالجة أسباب العنف ضد المرأة باعتماد مناهج مدرسية متخصصة وإشراك المعلمين كحلفاء.
    According to many researchers there are three broad perspectives for understanding the causes of violence against women: psychological/individual, feminist and societal. UN 32- حسب العديد من الباحثين، هناك منظورات ثلاثة واسعة لفهم أسباب العنف ضد المرأة: المنظور النفساني/الفردي، والمنظور النسائي، والمنظور المجتمعي.
    Such inaction by the State to address the causes of violence against women constitutes lack of compliance with human rights obligations (see sect. VI). UN وهذا التقاعس من قبل الدولة عن معالجة أسباب العنف ضد المرأة يشكل عدم امتثال للواجبات تجاه حقوق الإنسان (انظر الفرع السادس).
    D. Causes and consequences 59. the causes of violence against women with disabilities originate in social norms about the nature and type of disability and gender roles. UN 59 - إن أسباب العنف ضد النساء ذوات الإعاقة متأصلة في المعايير الاجتماعية المتعلقة بطبيعة الإعاقة ونوعها وبتوزيع الأدوار بين الجنسين().
    Furthermore, while a broad spectrum of UPR recommendations expressed concern about the causes of violence against women, they did not explicitly link those to patriarchal structures that reinforce discrimination against women and allow violence to be perpetrated against women, as highlighted by the Special Rapporteur and in the course of the Council's annual discussions on women's rights. UN وفضلاً عن ذلك، وبينما أعربت مجموعة كبيرة من توصيات الاستعراض الدوري الشامل عن القلق إزاء أسباب العنف ضد المرأة، فإنها لم تربطها صراحةً بالهياكل الأبوية التي تعزز التمييز ضد المرأة وتسمح بارتكاب أعمال العنف ضدها، كما أوضحت ذلك المقررة الخاصة، وهو ما اتضح وكذلك أثناء المناقشات السنوية للمجلس بشأن حقوق المرأة.
    Human rights establish the State's obligations to address the causes of violence against women, and to prevent and respond to all violence against women, including that committed by non-State actors, and hold States accountable for the fulfilment of these obligations.40 Human rights also encourage communities to examine practices and values that promote violence against women and offer guidance for sustainable change.41 UN وترسي حقوق الإنسان واجبات الدولة في معالجة أسباب العنف ضد المرأة، ومنع كل أشكال العنف ضد المرأة والرد عليها، بما في ذلك العنف الذي تمارسه جهات غير تابعة للدولة، وتحمِّل الدولة مسؤولية أداء هذه الواجبات.() وتشجع حقوقُ الإنسان المجتمعاتِ أيضاً على دراسة الممارسات والقيم التي تشجع العنف ضد المرأة، وعلى تقديم الإرشاد لإحداث تغيير مستدام.()
    The most common causes for violence against women were cited as communication problems between partners, maltreatment of children and the humiliation of partners. UN وكانت الأسباب التي تكررت الإشارة إليها ضمن أسباب العنف ضد المرأة هي مشاكل الاتصال والتعامل بين الزوجين، وسوء معاملة الأطفال وإهانة الشريكين لبعضهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more