"أسر عديدة" - Translation from Arabic to English

    • many families
        
    • many households
        
    Security had been restored in the region and many families had already returned home. UN ثم قال إنه أُعيد إحلال الأمن في المنطقة، وبدأت أسر عديدة في العودة إلى ديارها.
    Nowadays, many families spend most if not all of their income on food. UN وفي الوقت الحاضر، تخصص أسر عديدة الجانب الرئيسي من دخلها، بل مجمل دخلها، لشراء الغذاء.
    The social benefits paid to many families, which are their only source of income because of the unemployment that affects the majority of the Roma, exacerbates anti-Roma sentiment in some places. UN وتؤدي المعونة الاجتماعية التي تتلقاها أسر عديدة والتي تشكل مصدر دخلها الوحيد بسبب البطالة التي تعانيها أغلبية الغجر، إلى زيادة حدة المشاعر المعادية للغجر في بعض المناطق المحلية.
    many families complained that they had not even been informed that the dead body of their relative had been recovered. UN واشتكت أسر عديدة من أنها لم تخطر حتى بالعثور على جثة قريبها.
    Moreover, the practice is not sustainable, as evidenced especially by the depletion of local peat resources, which many households rely on for domestic heating, and intense use of organic material and even of topsoil from sloping land. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذه الممارسة ليست مستدامة، كما يتجلى ذلك بصفة خاصة في استنفاد الموارد المحلية من الخث الذي تعتمد عليه أسر عديدة لأغراض التدفئة المنزلية، والاستخدام المكثف للمواد العضوية، بل وحتى للتربة السطحية من الأراضي المنحدرة.
    Owing to Israel's incursions into Gaza, many families had fled their homes. UN وبسب غارات إسرائيل داخل غزة، فرت أسر عديدة من ديارها.
    many families lost their homes and livelihoods and were forced to change their familiar surroundings and way of life. UN فقد فقدت أسر عديدة منازلها وسبل كسب رزقها وأُجبرت على تغيير المحيط المعتادة عليه وطريقة حياتها.
    many families lost their homes and livelihoods and were forced to change their familiar surroundings and way of life. UN وفقدت أسر عديدة منازلها ومصادر رزقها واضطرت إلى تغيير محيطها المألوف وطريقة حياتها.
    This is a complex system of marriage, which traditionally brought many families into a wide social network. UN وهذا نظام معقّد في الزواج يؤدي في العادة إلى تكوين شبكة اجتماعية واسعة من أسر عديدة.
    Lack of schooling in areas of return is a major impediment in the decision of many families to return home. UN ويشكل عدم توافر المدارس في مناطق العودة عقبة رئيسية تعوق عودة أسر عديدة الى ديارها.
    many families met during these events, which shows that borders and walls previously separating them have now disappeared. UN وقد التقت خلال هذه المناسبات، أسر عديدة مما يبين أن الحدود واﻷسوار التي كانت تفصل بينها فيما مضى قد اختفت اﻵن.
    Nowadays, many families have two incomes, and men and women can marry a same-sex partner. UN وفي الوقت الحاضر، توجد أسر عديدة ذات دخلين، وزواج المثليين أصبح ممكنا.
    many families complained that they had been left on their own to seek treatment for their relatives, while the Ministry of Health faced great difficulty in responding to desperate cases without any funds allocated. UN واشتكت أسر عديدة من عدم مساعدتها على معالجة أفرادها. وفي المقابل، تواجه وزارة الصحة صعوبات بالغة في معالجة حالات ميؤوس منها نظراً لافتقارها إلى الأموال المخصصة للغرض.
    many families see little value in educating girls who traditionally have a low status in this society and are kept at home for household chores. UN ولا ترى أسر عديدة قيمة كبيرة في تعليم الفتيات اللاتي يعانين تقليدياً من تدني مكانتهن في المجتمع ويلزمن المنازل لأداء أعمال منزلية.
    It is difficult to find three more important fields in which many families often need help to fulfil their role. UN ويصعب العثور على مجالات ثلاثة تفوق أهميتها أهمية هذه المجالات التي كثيرا ما تحتاج فيها أسر عديدة إلى مساعدة من أجل أداء دورها.
    11.15 Women continue receive full pay during maternity leave and many families are sharing gender roles. UN 11-15 تتلقى المرأة أجراً كاملاً أثناء إجازة الأمومة وتتشاطر أسر عديدة أدوار الجنسين.
    many families have visited their children in TMVP/Karuna faction military bases in Theevuchenai, Welikanda, Karupalai, Muthukkal camps and Sewanapittiya areas in Polonnaruwa, requiring passing through military checkpoints. UN وتقوم أسر عديدة بزيارة أطفالها في القواعد العسكرية لفصيل كارونا في معسكرات ثيفوشيناي، ووليكاندا، وكاروبالي، وموثوكال، ومناطق سيوانابيتيا في بولوناروا، وهو ما يتطلب المرور عبر نقاط تفتيش عسكرية.
    In many families, girls still do not go to school because parents cannot afford fees for all their children, and so send only boys to school. UN ولا تذهب بنات أسر عديدة حتى اليوم إلى المدارس، لأن ليس في مقدور والديهن دفع الرسوم المدرسية عن كل أطفالهم، فهم لذلك يكتفون بإرسال الذكور إلى المدارس.
    many families, in all ethnic groups in the region, especially in Bosnia and Herzegovina, suffered during the 1991-1995 war. UN وقد عانت أسر عديدة - من جميع المجموعات الإثنية في المنطقة، لا سيما في البوسنة والهرسك، أثناء فترة الحرب 1991-1995.
    Those interrelationships are of particular relevance during the current economic crisis, in which many families have been thrust into poverty and in which social protection and intergenerational solidarity are important coping mechanisms. UN ويكتسب هذا الترابط أهمية خاصة خلال الأزمة الاقتصادية الراهنة التي دُفعت فيها أسر عديدة إلى مرحلة الفقر، والتي تشكل فيها الحماية الاجتماعية والتضامن بين الأجيال آليتين مهمتين من آليات مجابهة الأزمة.
    56. many households in the besieged areas, after experiencing the Israeli reoccupation of several of the main West Bank cities and refugee camps from 12 to 14 March 2002, began to stock food and other provisions when the likelihood of further reoccupations emerged in the days prior to 29 March. UN 56 - وبدأت أسر عديدة في المناطق المحاصرة، بعد رزوحها تحت الاحتلال الإسرائيلي مجـددا لعدة مدن رئيسية في الضفة الغربية ومخيمات اللاجئين خلال الفترة من 12 إلى 14 آذار/مارس 2002، في تخـزين الأغذية وغيرها من المؤن، عندما تبين احتمال القيام بمزيد من عمليات إعادة الاحتلال في الأيام السابقة لـ 29 آذار/مارس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more