This will contribute to the survival of native cultural expressions. | UN | وسيساهم ذلك في كفالة بقاء أشكال التعبير الثقافي الأصلية. |
Azerbaijan ratified the UNESCO Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural expressions in 2009. | UN | وصدّقت أذربيجان على اتفاقية اليونسكو بشأن حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي في عام 2009. |
Cultural homogenization threatens the genuine artistic expressions of peoples and can lead to the disappearance of languages, cultures and ethnic groups. | UN | ويتهدد التجانس الثقافي أشكال التعبير الثقافي الحقيقية للشعوب ويمكن أن يؤدي إلى اختفاء اللغات والثقافات والفئات العرقية. |
The last sentence acted as a filter through which all forms of expression must pass. | UN | والجملة الأخيرة هي بمثابة جهاز غربلة تمر فيه جميع أشكال التعبير. |
It also ensured the protection of cultural heritage, including all forms of expression and ways of life of the different ethnic groups that made up Brazilian society. | UN | وأضافت أن الدستور يضمن أيضا حماية التراث الثقافي، بما في ذلك جميع أشكال التعبير وأساليب حياة مختلف الفئات العرقية التي يتكون منها المجتمع البرازيلي. |
The application of this doctrine to various forms of expression is discussed below. | UN | وسيأتي فيما بعد الحديث عن تطبيق هذه المبدأ على مختلف أشكال التعبير. |
In 2008, Georgia ratified the UNESCO Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural expressions. | UN | وفي عام 2008، صدقت جورجيا على اتفاقية اليونسكو لحماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي. |
In 2007, the country ratified the UNESCO Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural expressions. | UN | وفي عام 2007، صدَّق البلد على اتفاقية اليونسكو المتعلقة بحماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي. |
The Convention for the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural expressions, which entered into force in 2007, has now been ratified by 116 Parties. | UN | وصدَّق 116 طرفاً حتى الآن على اتفاقية حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي. |
It has also signed the Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural expressions, which remains to be approved by the Chamber of Deputies. | UN | كما وقع الاتفاقية المتعلقة بتعزيز وحماية تنوع أشكال التعبير الثقافي، لم يتم المصادقة عليها بعد من قبل مجلس النواب. |
Yet such expressions did not necessarily constitute direct incitement to terrorism. | UN | بيد أن أشكال التعبير من هذا القبيل لم تشكل بالضرورة تحريضاً مباشراً على الإرهاب. |
Ratification of the Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural expressions. | UN | التصديق على اتفاقية حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي |
These interests would be respected for as long as a traditional community continues to be associated with the knowledge or cultural expressions. | UN | وستظل هذه الاهتمامات موضع احترام طالما ظل المجتمع التقليدي مرتبطا بالمعارف أو أشكال التعبير الثقافية الآنفة الذكر. |
Cultural diversity is the common heritage of mankind and the adoption of the Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural expressions bears witness to that fact. | UN | والتنوع الثقافي هو التراث المشترك للبشرية، واتفاقية حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي تشهد على هذه الحقيقة. |
With regard to the Internet, the Special Rapporteur wishes to reiterate that on-line expression should be guided by international standards and be guaranteed the same protection as is awarded to other forms of expression. | UN | وفيما يتعلق بشبكة الإنترنت، يود المقرر الخاص أن يكرر التأكيد على وجوب أن يكون التعبير على هذه الشبكة طبقا للمعايير الدولية وأن تُكفل له نفس الحماية الممنوحة لسائر أشكال التعبير. |
It is increasingly evident that in many societies traditional forms of expression are undermined by globalization. | UN | وقد أصبح من الواضح بشكل متزايد أن العولمة تؤدي إلى تقويض أشكال التعبير التقليدية في كثير من المجتمعات. |
The list in paragraph 11 consisted only of typologies of expression, however, and all forms of expression could be limited pursuant to paragraph 3 of article 19. | UN | ولكن لا تتكون القائمة في الفقرة 11 إلا من تصنيفات التعبير، وجميع أشكال التعبير يمكن أن تكون محدودة بمقتضى الفقرة 3 من المادة 19. |
(i) Access necessitates that children are provided the opportunities to experience cultural and artistic life and to learn about a wide range of different forms of expression; | UN | الوصول، ويتطلب إعطاء الأطفال فرصاً لاختبار الحياة الثقافية والفنية والتعلم بشأن مجموعة واسعة من أشكال التعبير المختلفة؛ |
12. Paragraph 2 protects all forms of expression and the means of their dissemination. | UN | 12- وتنص الفقرة 2 على حماية جميع أشكال التعبير ووسائل نشرها. |
All such laws, in particular penal defamation laws, should include such defences as the defence of truth and they should not be applied with regard to those forms of expression that are not, of their nature, subject to verification. | UN | وينبغي أن تشمل جميع هذه القوانين، ولاسيما قوانين التشهير الجنائية، أحكاماً تتعلق بالدفاع، مثل الدفاع عن الحقيقة، وألا تطبق في حالة أشكال التعبير التي لا تخضع بطبيعتها للتحقق. |
Exceptional types of expression that States are required to prohibit under international law | UN | ألف - أشكال التعبير الاستثنائية التي يجب على الدول أن تحظرها بموجب القانون الدولي |
She submits that the State party did not address the reports cited in her complaint to the Committee that suggest that the Ethiopian authorities were indeed monitoring different forms of dissent very closely. | UN | وتفيد بأن الدولة الطرف لم تتناول التقارير المذكورة في شكواها المرفوعة إلى اللجنة التي تشير إلى رصد السلطات الإثيوبية الوثيق لمختلف أشكال التعبير عن الآراء المختلفة في الواقع. |