"أشكر الدول الأعضاء على" - Translation from Arabic to English

    • thank Member States for
        
    • thank the Member States for
        
    I would also like to thank Member States for their tireless efforts in bringing the issue of desertification to the agenda of the General Assembly. UN وأود أيضا أن أشكر الدول الأعضاء على الجهود التي بذلتها دون كلل لإدراج موضوع التصحر على جدول أعمال الجمعية العامة.
    I wish to thank Member States for their continued support and for the trust they have placed in the Office, which enables us to carry out our important mandate. UN وأود أن أشكر الدول الأعضاء على دعمها المستمر وعلى الثقة التي أولتها للمكتب، فبهما نتمكن من تنفيذ ولايتنا الهامة.
    I wish to thank Member States for their continued support and for the trust they have placed in the Office, which enables us to carry out our important mandate. UN وأود أن أشكر الدول الأعضاء على دعمها المستمر وعلى الثقة التي أولتها للمكتب، فبهما نتمكن من تنفيذ ولايتنا الهامة.
    On behalf of the President of the General Assembly, I should like to thank Member States for their active participation in these deliberations. UN وبالنيابة عن رئيس الجمعية العامة، أود أن أشكر الدول الأعضاء على مشاركتها الفعالة في هذه المداولات.
    I thank the Member States for their commitment and leadership. UN أشكر الدول الأعضاء على التزامها وعملها الريادي.
    I want to thank Member States for their hard work in advancing the understanding of this important concept. UN وأريد أن أشكر الدول الأعضاء على عملها الشاق في تعزيز فهم هذا المفهوم الهام.
    I wish to thank Member States for their continued support and the trust they have placed in the Office, which enables us to carry out our important mandate. UN وأود أن أشكر الدول الأعضاء على دعمها المستمر وعلى الثقة التي توليها للمكتب، والتي تمكننا من أداء مهام ولايتنا الهامة.
    Once again, on behalf of the Palestinian people, I would like to thank Member States for their support of the resolution just adopted. UN مرة أخرى، وباسم الشعب الفلسطيني، أود أن أشكر الدول الأعضاء على دعمها للقرار المتخذ للتو.
    Of course, I would also like to thank Member States for their cooperation. UN وبالطبع أود كذلك أن أشكر الدول الأعضاء على تعاونها.
    I thank Member States for supporting this proposal and for thus recognizing the central importance to the United Nations of supporting States in reducing disaster losses. UN وإني أشكر الدول الأعضاء على تأييدها هذا المقترح الذي ينمّ عن اعترافها المحمود بما توليه الأمم المتحدة من أهمية محورية لدعم جهود الدول للحدّ من الخسائر الناجمة عن الكوارث.
    I thank Member States for their continued support in allocating the necessary personnel, equipment and operating funds to UNAMI. UN وإني أشكر الدول الأعضاء على مواصلتها تقديم الدعم عن طريق تزويد بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق بما يلزم من الأفراد والمعدات وأموال التشغيل.
    I wish also to thank Member States for their support for the draft resolution submitted by my delegation on humanitarian and post-recovery assistance for El Salvador and Guatemala, which was adopted by consensus by the Second Committee last Friday. UN وأود أيضاً أن أشكر الدول الأعضاء على دعمها لمشروع القرار الذي قدمه وفد بلدي بشأن المساعدة الإنسانية والمساعدة المخصصة للانتعاش في ما بعد الكوارث للسلفادور وغواتيمالا، والذي اعتمدته اللجنة الثانية بتوافق الآراء يوم الجمعة الماضي.
    46. I would like to thank Member States for their early support of the establishment and implementation of the Fund and encourage the Assembly to welcome its further development and use during its sixty-first session. UN 46 - وأود أن أشكر الدول الأعضاء على تبكيرها بتقديم الدعم لتأسيس وتشغيل الصندوق، وأحث الجمعية العامة على الترحيب بمواصلة تنميته واستخدامه، خلال دورتها الحادية والستين.
    At a time when the United Nations continues to face a security environment of unprecedented risk, I thank Member States for supporting our efforts to improve the overall security environment, as well as our security management system under the leadership of the new Department of Safety and Security. UN وفيما تواصل الأمم المتحدة مواجهة بيئة أمنية تحفها مخاطر غير مسبوقة، أشكر الدول الأعضاء على تأييدها لجهودنا الرامية إلى تحسين البيئة الأمنية الشاملة، فضلا عن نظامنا لإدارة الأمن في ظل قيادة الإدارة الجديدة لشؤون السلامة والأمن.
    I wish to thank Member States for their support in harmonizing the terms and conditions of service among the United Nations system staff serving in hardship locations, such as Afghanistan, as the retention of experienced staff remains as much a priority as recruitment. UN وأود أن أشكر الدول الأعضاء على ما قدمته من دعم في توحيد الأحكام وشروط الخدمة لموظفين منظومة الأمم المتحدة العاملين في مواقع العمل الشاق، مثل أفغانستان، إذ لا يزال استبقاء الموظفين ذوي الخبرة يحظى بأولوية لا تقل عما يحظى به استقدامهم من أولوية.
    It only remains for me to thank Member States for the broad support that this new approach and particularly the text of draft resolution A/58/L.10 have received over the course of the informal consultations that I chaired in Vienna, which resulted in broad and solid consensus. UN يبقى لي فقط أن أشكر الدول الأعضاء على التأييد الواسع الذي حظي به هذا النهج الجديد، وعلى وجه الخصوص نص مشروع القرار A/58/L.10، خلال المشاورات غير الرسمية التي ترأستها في فيينا، والتي أسفرت عن توافق آراء واســـع قوي.
    In this respect, I also wish to thank the Member States for their support in harmonizing the terms and conditions of service among the United Nations system staff serving in hardship locations, such as Afghanistan, as retention of experienced staff remains as much a priority as recruitment. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشكر الدول الأعضاء على ما قدمته من دعم بتوحيد أحكام وشروط خدمة الموظفين العاملين في مواقع العمل الشاق مثل أفغانستان، إذ لا يزال إبقاء الموظفين ذوي الخبرة يحظى بأولوية لا تقل عما يحظى به استقدامهم من أولوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more