I intend to continue to enhance periodic briefings with all delegations. | UN | وأنا أعتزم مواصلة تعزيز الاجتماعات الإعلامية الدورية مع جميع الوفود. |
Thus, I intend to continue those consultations with a view to seeking members' ideas and advice. | UN | ولذلك أعتزم مواصلة هذه المشاورات مع الأعضاء بهدف الوقوف على أفكارهم ومشورتهم. |
In the interim, it is my intention to continue to conduct intensive consultations on the question of the Conference's programme of work for 1999. | UN | في غضون ذلك، أعتزم مواصلة إجراء مشاورات مكثفة بشأن مسألة برنامج عمل المؤتمر لعام 1999. |
it is my intention to continue seeking a joint agreement soon. | UN | وإني أعتزم مواصلة السعي إلى التوصل إلى اتفاق مشترك في وقت قريب. |
I intend to continue to explore possible ways to address this issue with a view to making proposals as appropriate. | UN | وإنني أعتزم مواصلة بحث الطرق الممكنة لعلاج هذه المسألة بهدف عرض مقترحات مناسبة في هذا الشأن. |
My Special Representative is in contact with the European Union, as the facilitator in this process, and I intend to keep the Security Council informed accordingly. | UN | وممثلي الخاص على اتصال بالاتحاد الأوروبي، بوصفه الميسِّر في هذه العملية، وأنا أعتزم مواصلة إبلاغ مجلس الأمن بذلك. |
I therefore plan to continue to consult with individual delegations and regional groups on the basis of this document in a spirit of transparency and inclusiveness. | UN | ولذلك فإنني أعتزم مواصلة التشاور مع فرادى الوفود والمجموعات الإقليمية على أساس هذه الوثيقة بروح من الشفافية والشمولية. |
During Peru's term of office, apart from the important and essential work of preparing, adopting and submitting the report of the Conference to the United Nations General Assembly, it is my intention to continue the informal consultations with a view to the possible submission of a document which continues the search for consensus. | UN | وفي أثناء ولاية بيرو، وفيما عدا العمل الأساسي المتمثل في إعداد واعتماد وتقديم تقرير المؤتمر إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة، أعتزم مواصلة المشاورات غير الرسمية ربما لتقديم وثيقة تواصل البحث عن توافق الآراء. |
What Ambassador Sanders has begun I intend to continue. | UN | فإنني أعتزم مواصلة ما بدأه السفير ساندرز. |
I intend to continue and build on that with the hope of moving the CD forward. | UN | وإنني أعتزم مواصلة هذا الزخم والاعتماد عليه راجياً أن يحرز مؤتمر نزع السلاح تقدماً نحو الأمام. |
I intend to continue to explore options for deepening the United Nations strategic engagement with ECOWAS and the Mano River Union on regional and cross-border issues. | UN | وأنا أعتزم مواصلة بحث خيارات تعزيز التعاون الاستراتيجي بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو بشأن القضايا الإقليمية والقضايا العابرة للحدود. |
it is my intention to continue to monitor the budgetary situation very closely and to maintain UNDP's reputation for budgetary prudence. | UN | وإنني أعتزم مواصلة رصد حالة الميزانية بصورة وثيقة للغاية والمحافظة على سمعة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي التي تتسم بالحكمة في مجال الميزنة. |
it is my intention to continue to report on the human rights situation throughout the States of the former Yugoslavia, relying on the continuing work of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Special Rapporteur in accordance with their respective mandates. | UN | وإنني أعتزم مواصلة إعداد تقارير عن حالة حقوق اﻹنسان في جميع أنحاء دول يوغوسلافيا السابقة، بالاعتماد على العمل المستمر لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان والمقرر الخاص وفقا لولاية كل منهما. |
Given the crucial role of UNPOS during this critical juncture of the Somali peace process, it is my intention to continue these activities for the biennium 2008-2009. | UN | وبالنظر إلى الدور الحاسم الذي يضطلع به المكتب خلال هذه المرحلة الحرجة من عملية السلام في الصومال، فإنني أعتزم مواصلة هذه الأنشطة في فترة السنتين 2008-2009. |
In view of the difficult peace consolidation and reconstruction challenges that Liberia continues to confront, it is my intention to continue to move as expeditiously as possible with the establishment of a United Nations Peace-building Support Office in Liberia, as requested by the Government of Liberia. | UN | وبالنظر إلى التحديات الصعبة التي ما زالت ليبريا تواجهها في توطيد دعائم السلام وعملية التعمير، أعتزم مواصلة التحرك بأسرع ما يمكن في إنشاء مكتب لﻷمم المتحدة لدعم بناء السلام في ليبريا كطلب حكومة ليبريا. |
45. I intend to continue to do everything possible to engage the two countries towards the implementation of the Algiers Agreements, with a view to urgently resolving the stalemate and moving the demarcation process forward. | UN | 45- وأنا أعتزم مواصلة بذل ما في الوسع من أجل توجيه جهود البلدين نحو تنفيذ اتفاقي الجزائر، بغية القيام على عجل بتسوية حالة الجمود في عملية ترسيم الحدود والمضي بها قدما. |
I want you to know that I intend to keep it that way in honor of Mom. | Open Subtitles | أريدكما أن تعلما أنني أعتزم مواصلة ذلك تكريماً لأمي. |
I plan to continue the effort by strengthening the Department of Political Affairs. | UN | وإنني أعتزم مواصلة الجهد من خلال تعزيز إدارة الشؤون السياسية. |
In view of the important and very positive role being played by the Office, as well as the country's continuing need for support in its post-conflict peace-building efforts, and at the suggestion of the Government of Tajikistan, it is my intention to continue the activities of UNTOP for a further period of one year until 1 June 2005. | UN | وبالنظر إلى الدور الهام والإيجابي جدا الذي يضطلع به المكتب حاليا، فضلا عن حاجة البلد المستمرة إلى الحصول على الدعم في جهوده الهادفة إلى بناء السلام بعد انتهاء الصراع، وبناء على اقتراح حكومة طاجيكستان، أعتزم مواصلة أنشطة المكتب لفترة إضافية مدتها سنة واحدة تنتهي في 1 حزيران/يونيه 2005. |