There are no independent members or participants from civil society. | UN | ولا يوجد فيها أعضاء أو مشاركون مستقلون من المجتمع المدني. |
3. As of 15 August 1998, 138 States and entities were members or provisional members of the Authority. | UN | ٣ - حتى آب/أغسطس ١٩٩٨، كانت هناك ١٣٨ دولة وكيانا أعضاء أو أعضاء مؤقتين في السلطة. |
Section 21 in the gender Equality Act lays down that each gender must be represented by at least 40 per cent of the members of all official committees, boards, councils, delegations, etc. of four members or more. | UN | ينص البند21 من قانون المساواة بين الجنسين على ضرورة ألا تقل نسبة تمثيل كل من الجنسين عن 40 في المائة في كافة اللجان والهيئات والمجالس والوفود الرسمية التي تتألف من أربعة أعضاء أو أكثر. |
The Employment Ordinance granted employees the right to become members or officers of trade unions registered under the Trade Unions Ordinance. | UN | فقانون الاستخدام يمنح المستخدَمين الحق في أن يصبحوا أعضاء أو موظفين في النقابات العمالية المسجلة بموجب قانون التشكيلات النقابية. |
Women are represented in a variety of bodies within Council of Europe and UN as members and/or deputy members of the bodies or liaisons for those bodies in Georgia. | UN | والنساء ممثلات في شتى هيئات مجلس أوروبا والأمم المتحدة بوصفهن أعضاء أو نائبات أعضاء في هذه الهيئات أو أشخاص اتصال لهذه الهيئات في جورجيا. |
In 2012, no criminal acts involving trafficking in minors for the purpose of labour exploitation or the removal of organs or tissue for transplantation were identified. | UN | في عام 2012 لم يتم التعرف على أي أفعال جنائية تنطوي على الاتجار بالقُصر لأغراض الاستغلال في العمل أو أخذ أعضاء أو أنسجة بشرية لزراعتها. |
No fewer than two of the five members, or 40 per cent, would be women, to ensure that women's human rights were protected. | UN | وما لا يقل عن عضوين من خمسة أعضاء أو 40 في المائة هم من النساء لضمان حماية حقوق الإنسان للمرأة. |
Finally, in a structure without members or general assembly, monitoring of the directors must necessarily come from outside the foundation. | UN | وبما أن الهيكل التنظيمي لا يتضمن أعضاء أو جمعية عامة، لا بد أن تكون الرقابة على المديرين من خارج المؤسسة. |
This is, however, often done without the knowledge of the donors or even of the members or the management of the organization concerned. | UN | بيد أن هذا يحدث في حالات كثيرة بدون علم المانحين أو حتى أعضاء أو إدارة المنظمة الخيرية المعنية. |
Any instance of intimidation, stigmatization, harassment or attack against members or staff of national institutions should be promptly investigated, with perpetrators brought to justice and remedy provided to victims; | UN | وإذا وقعت أي حالات ترهيب، أو وصم أو مضايقة أو هجوم ضد أعضاء أو موظفي المؤسسات الوطنية ينبغي التحقيق فيها على الفور، وإحالة مرتكبي هذه الأفعال إلى القضاء وتعويض الضحايا؛ |
It is also gravely concerned at reports about high numbers of disappearances, as well as about the widespread practice of arrests without a warrant and arbitrary and prolonged detention without charges and judicial process of suspected members or supporters of insurgent groups and political opposition members. | UN | واللجنة شديدة الانشغال أيضاً إزاء التقارير المتعلقة بارتفاع عدد حالات الاختفاء وبتفشي التوقيف دون أمر من المحكمة والاحتجاز التعسفي المطول دون توجيه تهم ولا اتخاذ إجراءات قضائية في حق من يُشتبه بأنهم من أعضاء أو أنصار المجموعات المتمردة وأعضاء المعارضة السياسية. |
Its members are representatives of states members or Permanent Observers to the United Nations and its affiliated organizations, as well as experts in business, finance, politics, culture and media. | UN | تتألّف عضويتها من ممثلين لدول أعضاء أو دول تتمتّع بمركز المراقب الدائم في الأمم المتحدة والمنظمات المنتسبة إليها، ومن خبراء في قطاع الأعمال التجارية وفي الشؤون المالية والسياسية والثقافية والإعلامية. |
It is also gravely concerned at reports about high numbers of disappearances, as well as about the widespread practice of arrests without a warrant and arbitrary and prolonged detention without charges and judicial process of suspected members or supporters of insurgent groups and political opposition members. | UN | واللجنة شديدة الانشغال أيضاً إزاء التقارير المتعلقة بارتفاع عدد حالات الاختفاء وبتفشي التوقيف دون أمر من المحكمة والاحتجاز التعسفي المطول دون توجيه تهم ولا اتخاذ إجراءات قضائية في حق من يُشتبه بأنهم من أعضاء أو أنصار المجموعات المتمردة وأعضاء المعارضة السياسية. |
We ask members to consider the potential consequences if other members or separatist movements within their countries were to seize upon language, in any opinion the Court might render, to bolster their own claims for or against independence. | UN | ونطلب من الأعضاء أن يأخذوا في الاعتبار النتائج المحتملة إذا قام أعضاء أو حركات انفصالية داخل بلادها بتفسير اللغة في أي فتوى قد تصدرها المحكمة لتعزيز مطالباتها في الاستقلال أو ضده. |
We also thank the States that are not members or observers of the IOF who have been good enough to co-sponsor this text. | UN | ونتقدم بالشكر أيضا للدول التي ليست أعضاء أو ليس لها صفة المراقب في المنظمة الدولية للفرانكفونية التي تفضلت بالمشاركة في تقديم هذا النص. |
Furthermore, while many of these mechanisms require their corporate members or clients to have their own grievance processes as a first port of call, few set clear process standards for them. | UN | وفضلاً عن ذلك، وفي حين تطلب هذه الآليات من أعضاء أو عملاء شركاتها أن تكون لديهم عمليات تظلم خاصة بهم كخطوة أولى وسيطة، وضع عدد قليل منها معايير واضحة لهذه العمليات. |
May I take it that it is the wish of the Assembly to appoint those persons I just mentioned as members or alternate members of the United Nations Staff Pension Committee? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في تعيين الأشخاص الذين ذكرت أسماءهم للتو أعضاء أو أعضاء مناوبين في لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة؟ |
The experts, several of whom were members or past members of the International Bioethics Committee (IBC), recognize the lead role played by UNESCO in this area, particularly in relation to the scientific and ethical evaluations of developments. | UN | ويعترف الخبراء، وبعضهم أعضاء أو أعضاء سابقون في لجنة أخلاقيات علوم الأحياء الدولية، بالدور القيادي الذي لعبته اليونسكو في هذا المجال، ولا سيما بالنسبة للتقييمات العلمية والأخلاقية للتطورات. |
In the cases where all the participating States are not members or participants in a cooperative initiative, practical ways and means should be developed to facilitate their participation in the existing schemes. | UN | وفي الحالات التي لا تكون فيها جميع الدول المشاركة أعضاء أو مشتركة في مبادرة تعاونية، ينبغي وضع السبل والوسائل العملية لتيسير اشتراكها في البرامج القائمة. |
It would arguably be easier in practice for States, whether members or not of an international organization, to impose measures presented as countermeasures against it than the reverse. | UN | ويجوز القول إن الأيسر على صعيد الممارسة هو أن تفرض الدول على منظمة دولية، لا العكس، تدابير تُفسر على أنها تدابير مضادة سواء أكانت أعضاء أو غير أعضاء في تلك المنظمة. |
Civil society and other constituencies, while they are not members and do not vote, have become an essential part of the Organization through their contributions. | UN | وقد أصبح المجتمع المدني والجهات المستهدفة الأخرى، وإن كانت ليست أعضاء أو ليست لديها أصوات، جزءا أساسيا من المنظمة من خلال مساهماتها. |
Article 133. The removal of organs or tissue from a deceased person shall be punishable by deprivation of liberty for up to five years. | UN | المادة 133 - اقتطاع أعضاء أو أنسجة من جثث الموتى - العقوبة بالسجن مدة تصل إلى 5 سنوات. |
" Drawing attention to the fact that all States and interested international organizations were invited to participate in the preparation of the draft convention at all the sessions of the Working Group and at the thirty-eighth session of the Commission, either as member or as observer, with full opportunity to speak and make proposals, | UN | " وإذ تسترعي الانتباه إلى أن جميع الدول والمنظمات الدولية المهتمة دُعيت إلى المشاركة في إعداد مشروع الاتفاقية، في جميع دورات الفريق العامل وفي الدورة الثامنة والثلاثين للجنة، بصفة أعضاء أو مراقبين، وأُتيحت لها فرصة كاملة للتكلم وتقديم الاقتراحات، |