"أعضاء اللجنة الرباعية" - Translation from Arabic to English

    • members of the Quartet
        
    • Quartet members
        
    All members of the Quartet should assist the Committee to accomplish its mandate and resolve the painful situation in the Middle East. UN وينبغي لجميع أعضاء اللجنة الرباعية أن يساعدوا اللجنة على إنجاز ولايتها وتسوية الحالة المؤلمة القائمة في الشرق الأوسط.
    The European Union is more determined than ever to assist, alongside the other members of the Quartet and the region's States, in ending violence and relaunching the peace process. UN وإن الاتحاد الأوروبي مصمّم أكثر من أي وقت مضى على تقديم المساعدة، جنبا إلى جنب مع سائر أعضاء اللجنة الرباعية ودول المنطقة، في سبيل وضع حد للعنف واستئناف عملية السلام.
    Malaysia reiterates its call upon members of the Quartet to play a more active and vigorous role to resuscitate and salvage the road map and to put the peace process back on track. UN وتكرر ماليزيا دعوتها إلى أعضاء اللجنة الرباعية لأن يقوموا بدور أكثر نشاطا وقوة لإحياء خريطة الطريق وإنقاذها ولإعادة عملية السلام إلى مسارها الصحيح.
    47. He commended the Bureau on the draft programme of work and concurred with the representative of the Lao People's Democratic Republic that it should closely consult with all members of the Quartet. UN 47 - وأثني على مكتب اللجنة لقيامة بإعداد مشروع برنامج العمل، وأعلن أنه يوافق ممثل جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في أنه ينبغي للمكتب أن يجري مشاورات وثيقة مع جميع أعضاء اللجنة الرباعية.
    President Bush deployed Ambassador John Wolf to lead the informal monitoring structure of phase I commitments on the ground, in full cooperation with other Quartet members. UN وأوفد الرئيس بوش السفير جون وولف لقيادة هيكل الرصد غير الرسمي لالتزامات المرحلة الأولى على أرض الواقع، وذلك بالتعاون الكامل مع أعضاء اللجنة الرباعية الآخرين.
    The Special Coordinator emphasized the intensive work of the members of the Quartet in finalizing the road map for a just and lasting settlement of the Middle East crisis. UN وأكد المنسق الخاص على العمل المكثف الذي يبذله أعضاء اللجنة الرباعية لوضع الصيغة النهائية لخارطة الطريق من أجل التوصل إلى تسوية عادلة وسلمية للأزمة في الشرق الأوسط.
    I wish to note in that regard the work now being done by the members of the Quartet in drawing up a road map to realize the vision of two States living side by side in peace and security. UN وأود في هذا الصدد أن أنوّه بالعمل الذي يقوم به الآن أعضاء اللجنة الرباعية لرسم خريطة طريق من أجل تحقيق رؤية دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في أمن وسلام.
    Ongoing assistance by the international community, in particular members of the Quartet and countries of the region, constitutes a significant contribution to these efforts. UN وتشكل المساعدة المستمرة التي يقدمها المجتمع الدولي ولا سيما أعضاء اللجنة الرباعية وبلدان المنطقة، مساهمة كبيرة في هذه الجهود.
    He informed the Council that the members of the Quartet held three meetings on 17 September 2002, including one with five Arab Foreign Ministers and one with Israeli and Palestinian representatives. UN وأبلغ المجلس أن أعضاء اللجنة الرباعية عقدوا ثلاثة اجتماعات في 17 أيلول/سبتمبر 2002، بما في ذلك اجتماع واحد مع خمسة وزراء خارجية عرب واجتماع واحد مع ممثلين إسرائيليين وفلسطينيين.
    6. Amid the escalation of the conflict in 2002, members of the Quartet jointly elaborated a " road map " to realize the vision of a two-State solution. UN 6 - ووسط تصاعد الصراع في عام 2002، اشترك أعضاء اللجنة الرباعية في وضع تفاصيل ``خريطة للطريق ' ' لتحقيق الرؤية التي تقوم على أساس قيام دولتين.
    Speakers had also encouraged all members of the Quartet to play a more active role in the implementation of the road map and welcomed recent civil society initiatives, such as the Geneva Initiative and the People's Voice, that promoted dialogue between Israelis and Palestinians. UN كما شجع المتكلمون كل أعضاء اللجنة الرباعية على القيام بدور أكثر نشاطا في تنفيذ خريطة الطريق ورحبوا بالمبادرات الأخيرة للمجتمع المدني، مثل مبادرة جنيف وصوت الشعب، التي تشجع الحوار بين الإسرائيليين والفلسطينيين.
    (d) Encourage the members of the Quartet to further implement the road map in such a way as to achieve a comprehensive, just and lasting settlement of the conflict, based on relevant United Nations resolutions, including Security Council resolutions; UN (د) أن تشجع أعضاء اللجنة الرباعية على مواصلة تنفيذ خريطة الطريق على نحو يحقق تسوية شاملة وعادلة ودائمة لهذا الصراع، على أساس قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها قرارات مجلس الأمن؛
    Statement of the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation regarding the release of the " road map " to peace in the Middle East by the members of the Quartet of international mediators -- the Russian Federation, the United States of America, the European Union and the United Nations UN بيان صادر عن وزارة خارجية الاتحاد الروسي بمناسبة قيام أعضاء اللجنة الرباعية للوساطة الدولية من أجل التسوية في الشرق الأوسط، المكونة من روسيا والولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة، بعرض " خريطة الطريق " الخاصة بهذه التسوية
    The question is in particular pertinent as three members of the Quartet (the United States, the Russian Federation and the European Union) abstained on resolution ES10/14 and do not seem too eager to see the Court complying with the request out of fear that the opinion may interfere with the political peace process. UN وهذه مسألة وثيقة الصلة بالموضوع نظرا إلى أن ثلاثة أعضاء من أعضاء اللجنة الرباعية (الولايات المتحدة، والاتحاد الروسي، والاتحاد الأوروبي) قد امتنعوا عن التصويت على القرار دإط- 10/14 وأنهم لا يبدون حريصين على أن يروا المحكمة تمتثل للطلب خشية أن يكون للفتوى دخل في عملية السلام السياسية.
    34. The slowdown in the current peace process in the Middle East reminds us that it is vital for the international community to be energetically involved in the search for avenues toward a just, long-lasting, and comprehensive settlement, in connection with which the efforts of the members of the " quartet " deserve high marks. UN 34 - يذكرنا التباطؤ الراهن لعملية السلام في الشرق الأوسط بأن من الأساسي للمجتمع الدولي أن يشارك بعزم في البحث عن طرقٍ تؤدي إلى تسوية شاملة عادلة ودائمة، وفي هذا السياق تستحق جهود أعضاء اللجنة الرباعية درجات تقييم عالية.
    Thirdly, it takes no account of the advisory opinion of ICJ, handed down in July 2004, which today constitutes the authoritative statement on the law governing the IsraelPalestine conflict and which has been recognized as such by three of the members of the Quartet. UN وهي ثالثاً لا تأخذ في الاعتبار فتوى محكمة العدل الدولية الصادرة في تموز/يوليه 2004 والتي تشكل اليوم البيان ذا الحجية فيما يتعلق بالقانون الذي يحكم الصراع الإسرائيلي الفلسطيني وقد اعترف لها بهذه الصفة ثلاثة من أعضاء اللجنة الرباعية.
    13. The ministerial delegation on Palestine, comprising the Ministers for Foreign Affairs of Malaysia (as Chairman), Algeria, Cuba, India, Palestine and South Africa, had held a meeting with members of the Quartet and with permanent members of the Security Council. UN 13 - وذكر أن الوفد الوزاري المعني بفلسطين والمؤلف من وزراء خارجية ماليزيا (رئيسا) والجزائر وجنوب أفريقيا وفلسطين وكوبا والهند، عقد اجتماعا مع أعضاء اللجنة الرباعية ومع أعضاء مجلس الأمن الدائمين.
    4. Calls upon both parties to fulfil their obligations in implementation of the road map4 by taking parallel and reciprocal steps in this regard, and stresses the importance and urgency of establishing a credible and effective third-party monitoring mechanism including all members of the Quartet; UN 4 - تهيب بكلا الطرفين الوفاء بالتزاماتهما بتنفيذ خريطة الطريق(4) باتخاذ خطوات متوازية ومتبادلة في هذا الصدد، وتؤكد أهمية وإلحاحية إنشاء آلية رصد موثوقة وفعالة يقوم بها طرف ثالث تشمل أعضاء اللجنة الرباعية كافة؛
    The EU is ready to work with the parties to the conflict, as well as with the United States and other Quartet members and Arab partners, to achieve that goal. UN إن الاتحاد الأوروبي على استعداد للتعاون مع طرفي النـزاع، وكذلك مع الولايات المتحدة وبقية أعضاء اللجنة الرباعية والشركاء العرب لبلوغ تلك الغاية.
    15. At their latest meeting on 26 September, the Quartet members had held tense discussions on the situation in the Middle East, in the course of which they had reaffirmed the need for both parties to implement the road map and for Israel to cease all settlement activity. UN 15 - عقد أعضاء اللجنة الرباعية في آخر اجتماع لهم في 26 أيلول/سبتمبر مباحثات متوترة حول الوضع في الشرق الأوسط، أعادوا من خلالها التأكيد على ضرورة التزام الطرفين بتنفيذ خارطة الطريق وبأن توقف إسرائيل كافة النشاط الاستيطاني.
    The donor community also remains closely involved in the PA reform process through the " Task Force on Palestinian Reform " (TFPR), which brings together the Quartet members and four key donor representatives (Norway, Japan, the World Bank and the International Monetary Fund). UN كما أن الجهات المانحة تظل تشارك مشاركة وثيقة في عملية الإصلاح التي تنفذها السلطة الفلسطينية وذلك من خلال " فرقة العمل المعنية بالإصلاح الفلسطيني " التي تضم أعضاء اللجنة الرباعية وممثلين عن أربعة مانحين رئيسيين (النرويج واليابان والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more