| It had also been suggested that it should be left to the conferences of the Parties to decide whether the issue of synergies should be placed on their respective agendas. | UN | وقد اقتُرح أيضاً أن يُترك لمؤتمرات الأطراف أن تقرر ما إن كان ينبغي إدراج مسألة التآزر في جدول أعمال كل منها. |
| 63. LA provided legal advice and support on procedural and substantive aspects of the work of the subsidiary bodies, in addition to directly supporting the consideration of various items under their respective agendas. | UN | 63- وقدّم برنامج الشؤون القانونية المشورة والدعم القانونيين بشأن الجوانب الإجرائية والموضوعية لأعمال الهيئتين الفرعيتين، بالإضافة إلى تقديم الدعم المباشر للنظر في مختلف البنود في إطار جدول أعمال كل منها. |
| 111. The Mission has cooperated with judicial institutions in their efforts to place on their respective agendas the issue of the extension of judicial services to remote areas, which will require the allocation of budgetary resources to set up courts, prosecutor's offices and public defender's offices. | UN | ١١١ - وجرى التعامل مع مؤسسات قطاع العدالة في جهودها الرامية إلى أن تدرج في جدول أعمال كل منها موضوع توسيع تلك الخدمة لتشمل أماكن يصعب الوصول إليها، مما يتطلب تخصيص اعتمادات من الميزانية ﻹنشاء محاكم ونيابات ومكاتب للمحامين العامين. |
| Other modalities for interaction between the Commissions and the Council should also be clearly defined to ensure increased interaction and to enhance the impact of their respective work. | UN | وينبغي أيضا أن تحدد بوضوح طرائق أخرى للتفاعل بين اللجان والمجلس بما يكفل زيادة التفاعل وتعزيز أثر أعمال كل منها. |
| 321. Within their mandates, other functional commissions of the Economic and Social Council should also take due account of the Platform for Action and ensure the integration of gender aspects in their respective work. | UN | ٣٢١ - في إطار ولايات اللجان الفنية اﻷخرى التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ينبغي أن تولي هذه اللجان الاعتبار الواجب لمنهاج العمل وتكفل إدماج الجوانب الخاصة بنوع الجنس في أعمال كل منها. |
| The regulation requires the notification of all mergers or acquisitions between firms with a combined turnover of 5 billion ECUs, each having a turnover of at least 250 million ECUs in the EC. | UN | وهذا النظام يتطلب اﻹخطار بجميع الاندماجات أو عمليات الاحتياز بين الشركات التي يبلغ المجموع المشترك لرقم أعمالها ٥ مليارات وحدة نقدية أوروبية، ويبلغ رقم أعمال كل منها ٠٥٢ مليون وحدة نقد أوروبية على اﻷقل في الجماعة اﻷوروبية. |
| Inter-agency meetings will be organized annually to encourage joint support to transnational initiatives and to share information on development activities and results achieved by various organizations through their respective business models in support of South-South and triangular cooperation. | UN | وسيجري سنويا تنظيم الاجتماعات المشتركة فيما بين الوكالات لتشجيع الدعم المشترك للمبادرات عبر الوطنية ولتبادل المعلومات المتعلقة بالأنشطة الإنمائية والنتائج التي تحققها المنظمات المختلفة من خلال نماذج أعمال كل منها في دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
| In this respect, Main Committees at the outset should review their respective agendas in order to identify items which require immediate action, items which could be taken up at a later date during the period from January to September 1996, and items which could be usefully deferred to a future session of the General Assembly. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للجان الرئيسية أن تستعرض جداول أعمال كل منها لتحديد البنود التي تتطلب إجراء فوريا، والبنود التي يمكن تناولها في موعد لاحق خلال الفترة من كانون الثاني/يناير الى أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، والبنود التي يمكن تأجيلها على نحو مفيد الى دورة لاحقة للجمعية العامة. |
| 3. The views received from the Presidents of the General Assembly at its forty-ninth, fiftieth and fifty-first sessions are reproduced in the report, which also deals with the efforts of the Main Committees to rationalize and streamline their respective agendas. | UN | ٣ - وترد في هذا التقرير اﻵراء الواردة من رؤساء الجمعية العامة في دوراتها التاسعة واﻷربعين، والخمسين، والحادية والخمسين، وهو يتناول الجهود التي تبذلها اللجان الرئيسية من أجل ترشيد وتبسيط جداول أعمال كل منها. |
| 321. Within their mandates, other functional commissions of the Economic and Social Council should also take due account of the Platform for Action and ensure the integration of gender aspects in their respective work. | UN | ٣٢١ - في إطار ولايات اللجان الفنية اﻷخرى التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ينبغي أن تولي هذه اللجان الاعتبار الواجب لمنهاج العمل وتكفل إدماج الجوانب الخاصة بنوع الجنس في أعمال كل منها. |
| 111. In the interventions of several agencies, there was a heightened appreciation of the increased application of TCDC policies and procedures in their respective work programmes during the reporting period. | UN | ١١١ - تضمنت تداخلات شتى الوكالات اﻹعراب عن التقدير الكبير لزيادة تطبيق سياسات وإجراءات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في برامج أعمال كل منها في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
| 43. In paragraph 321 the Platform for Action calls upon other functional commissions of the Economic and Social Council to " take due account of the Platform for Action and ensure the integration of gender aspects in their respective work " . | UN | ٤٣ - وتطالب الفقرة ٣٢١ من منهاج العمل اللجان الفنية اﻷخرى التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي " بأن تولي الاعتبار الواجب لمنهاج العمل وكفالة إدماج الجوانب الخاصة بنوع الجنس في أعمال كل منها " . |
| The CGE thematic groups met separately to discuss the status of their respective work and plans to examine national communications submitted to the COP since 2002, when the CGE presented its findings in document FCCC/SBI/2002/15. | UN | وعقدت الأفرقة المواضيعية التابعة للفريق اجتماعات منفصلة لمناقشة حالة أعمال كل منها وخطط دراسة البلاغات الوطنية المقدمة إلى مؤتمر الأطراف منذ عام 2002، عندما قدم الفريق ما خلص إليه من نتائج في الوثيقة FCCC/SBI/2002/15. |
| The regulation requires the notification of all mergers or acquisitions between firms with a combined turnover of 5 billion ECUs, each having a turnover of at least 250 million ECUs in the EC. | UN | ويتطلب هذا النظام اﻹخطار بجميع الاندماجات أو عمليات الاحتياز بين الشركات التي يبلغ المجموع المشترك لرقم أعمالها ٥ مليارات وحدة نقدية أوروبية، ويبلغ رقم أعمال كل منها ٠٥٢ مليون وحدة نقد أوروبية على اﻷقل في الجماعة اﻷوروبية. |
| 98. Until 1 March 1998, the regulation required the notification of all mergers or acquisitions between firms with a combined turnover of 5 billion euros, each having a turnover of at least 250 million euros in the EC, unless each of the parties achieves more than two thirds of its aggregate Communitywide turnover in one and the same member State. | UN | 98- فقد كانت اللائحة تشترط، حتى 1 آذار/مارس 1998، الإخطار بكافة الاندماجات أو عمليات الاحتياز بين الشركات التي يبلغ مجموع رقم أعمالها 5 مليارات يورو، ويبلغ رقم أعمال كل منها 25 مليون يورو على الأقل في الاتحاد الأوروبي، ما لم يحقق كل طرف من الأطراف أكثر من ثلثي إجمالي رقم أعماله على نطاق الاتحاد في دولة عضو واحدة دون سواها. |
| This mechanism should be more formalized and strengthened to have more regular inter-agency meetings of these focal points to encourage joint support to South-South and triangular initiatives, and to share information on development activities and results achieved by various organizations through their respective business models in support of South-South and triangular cooperation. | UN | وينبغي أن تُجعل هذه الآلية أكثر اتساما بالطابع الرسمي وأن تعزَّز كي يتسنى لمراكز التنسيق هذه عقد المزيد من الاجتماعات المنتظمة بين الوكالات بغية تشجيع الدعم المشترك المقدم إلى مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وتبادل المعلومات المتعلقة بالأنشطة الإنمائية والنتائج التي تحققها المنظمات المختلفة من خلال نماذج أعمال كل منها دعما للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |