"أفراد قوات الدفاع والأمن" - Translation from Arabic to English

    • members of the defence and security forces
        
    • defence and security forces personnel
        
    • members of the FDS
        
    • defence and security force personnel
        
    • members of the defence or security forces
        
    • members of the Algerian defence and security
        
    • defence and security personnel
        
    • by FDS members
        
    • members of the Forces
        
    :: Sensitization briefings given on the security sector reform for members of the defence and security forces UN :: تقديم إحاطات لتوعية أفراد قوات الدفاع والأمن بشأن إصلاح قطاع الأمن
    Allegedly, this happens with the support of members of the defence and security forces, as well as members of the political elite. UN ويُدّعى أن هذا يحدث بدعم من أفراد قوات الدفاع والأمن وأعضاء النخبة السياسية.
    defence and security forces personnel shall be prohibited from expressing political opinions publicly, unless authorized to do so by the competent superior officer. UN يُحظر على أفراد قوات الدفاع والأمن الإعلان عن آراء سياسية، ما لم تأذن السلطة المختصة الأعلى بغير ذلك.
    defence and security forces personnel shall be prohibited from expressing political opinions publicly, unless authorized to do so by the competent superior officer. UN يُحظر على أفراد قوات الدفاع والأمن الإعلان عن آراء سياسية، ما لم تأذن السلطة المختصة الأعلى بغير ذلك.
    The march was forcefully repressed by members of the FDS, particularly in Abidjan, Divo, Bondoukou and Tiébissou, near Yamoussoukro. UN وقمع أفراد قوات الدفاع والأمن المسيرة بقوة، ولا سيما في أبيدجان وديفو وبوندوكو وتييبيسو، قرب ياموسوكرو.
    6.6 As to the State party's argument that mere " subjective belief ... or presumption " does not exempt the author of a communication from the requirement to exhaust all domestic remedies, the authors cite article 45 of Ordinance No. 06-01, whereby no legal proceedings may be brought against individuals or groups who are members of the defence or security forces. UN 6-6 وفيما يتعلق بحجة الدولة الطرف القائلة بأن مجرد " قناعة [صاحب بلاغ] بعدم جدوى سبيل انتصاف أو افتراضه من تلقاء نفسه " لا يُعفيه من استنفاد سبل الانتصاف المحلية، يشير أصحاب البلاغ إلى المادة 45 من الأمر رقم 06-01 التي تنصّ على عدم جواز مباشرة أية تتبعات قانونية فردية أو جماعية، تستهدف أفراد قوات الدفاع والأمن.
    2.7 The author contends that she no longer has the legal right to undertake judicial proceedings, as Ordinance No. 06-01 on implementation of the Charter for Peace and National Reconciliation, which was adopted by referendum on 29 September 2005, prohibits the taking of any legal action against members of the Algerian defence and security services. UN 2-7 وتدعي صاحبة البلاغ أنه لم يعد لها الحق القانوني في اتخاذ إجراءات قضائية، بالنظر إلى أن الأمر رقم 06-01 المتعلق بتنفيذ ميثاق السلم والمصالحة الوطنية، الذي اعتمد بموجب استفتاء في 29 أيلول/سبتمبر 2005، يحظر اتخاذ أي إجراءات قانونية ضد أفراد قوات الدفاع والأمن التابعة للجمهورية.
    It requests that the next periodic report include precise information on the number of deaths, including those caused by rubber bullets, the number of complaints arising from their use and the number of defence and security personnel that have been punished or disciplined as a result. UN وتطلب اللجنة أن يتضمن التقرير الدوري القادم معلومات دقيقة عن عدد القتلى، بمن فيهم القتلى بالرصاص المطاطي، وعدد الشكاوى الناجمة عن استخدام الرصاص المطاطي وعدد أفراد قوات الدفاع واﻷمن الذين عوقبوا أو تعرضوا ﻹجراءات تأديبية نتيجة لذلك.
    (ii) Increased number of members of the defence and security forces trained in technical skills in security and defence, and the rule of law, and sensitized in security sector reform UN ' 2` زيادة عدد أفراد قوات الدفاع والأمن المدربين على المهارات التقنية في مجالات الأمن والدفاع وسيادة القانون، والذين جرى توعيتهم في مجال إصلاح قطاع الأمن
    17. Update the census of members of the defence and security forces so as to maintain ethnic balances in the wake of the retirements. UN 17 - تحديث تعداد أفراد قوات الدفاع والأمن بهدف المحافظة على التوازنات العرقية بعد إحالة العديد منهم إلى التقاعد.
    :: Conduct of 6 training courses for 900 members of the defence and security forces at the gendarmerie and police academies to improve their professional capacity in crowd control UN :: تنظيم 6 دورات تدريبية لـ 900 فرد من أفراد قوات الدفاع والأمن في كليات قوات الدرك والشرطة لتحسين قدراتهم المهنية على السيطرة على الجموع
    members of the defence and security forces shall not belong to any political party, militia, armed group or organized criminal group. UN يمتنع أفراد قوات الدفاع والأمن عن الانضمام إلى أحزاب سياسية أو ميليشيات أو جماعات مسلحة أو جماعات تمارس الجريمة المنظمة.
    Conduct of 6 training courses for 900 members of the defence and security forces at the Gendarmerie and Police Academies to improve their professional capacity in crowd control UN تنظيم ست دورات تدريبية لـ 900 فرد من أفراد قوات الدفاع والأمن في كليات قوات الدرك والشرطة لتحسين قدراتهم المهنية على السيطرة على الجماهير
    In performing their duties, defence and security forces personnel shall respect national law, international humanitarian law and human rights. UN على أفراد قوات الدفاع والأمن أن يحترموا، في معرض أدائهم لمهامهم، أحكام القانون الوطني، والقانون الإنساني الدولي، وحقوق الإنسان.
    defence and security forces personnel shall not divulge confidential or classified information unless authorized to do so by the competent authority. UN يُلزم أفراد قوات الدفاع والأمن بواجب عدم التصريح بالآراء الشخصية وواجب كتمان الأسرار الدفاعية، عدا ما تجيزه السلطة المختصة من استثناءات.
    defence and security forces personnel shall be bound not to obey orders given by their superiors that clearly contravene human rights and legislation in force. UN يمتنع أفراد قوات الدفاع والأمن عن الامتثال لأوامر رؤسائهم التي تتنافى بوضوح مع احترام حقوق الإنسان والنصوص القانونية السارية.
    defence and security forces personnel shall ensure full compliance with Community provisions, particularly those relating to free movement of persons and property and freedom of residence and establishment. UN يكفل أفراد قوات الدفاع والأمن حسن تطبيق الأحكام الصادرة عن الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا المتعلقة على وجه الخصوص بحرية تنقل الأشخاص والممتلكات، وحرية الإقامة والتوطن.
    In performing their duties, defence and security forces personnel shall respect national law, international humanitarian law and human rights. UN على أفراد قوات الدفاع والأمن أن يحترموا، في معرض أدائهم لمهامهم، أحكام القانون الوطني، والقانون الإنساني الدولي، وحقوق الإنسان.
    In Yamoussoukro, a clash between members of the FDS and the FAFN resulted in several casualties. UN وفي ياموسوكرو، أسفرت مصادمة بين أفراد قوات الدفاع والأمن والقوات المسلحة التابعة للقوات الجديدة عن عدة خسائر بشرية.
    In addition, obstructions by FDS members, youth and militia groups loyal to Mr. Gbagbo to the movement and work of UNOCI made it extremely difficult for the Operation to perform its mandated tasks effectively, including the investigation of alleged human rights abuses. UN وبالإضافة إلى ذلك، جعلت عرقلة أفراد قوات الدفاع والأمن وجماعات الميليشيات والشباب الموالية للسيد غباغبو لحركة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ولعملها من الصعب عليها للغاية أداء المهمات المنوطة بها بفعالية، بما في ذلك التحقيق في الانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان.
    Training of 250 members of the Forces de défense et de sécurité at the Gendarmerie and Police Academies to improve their professional capacity in crowd control UN :: تدريب 250 من أفراد قوات الدفاع والأمن في الكليات الخاصة بكل من قوات الدرك والشرطة بغية تحسين قدراتهم المهنية على مكافحة الشغب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more