| On the disaster front, natural catastrophes are taking a hard toll on many nations, affecting, in particular, the most vulnerable groups. | UN | وفي ما يتعلق بالكوارث، تُلحق الكوارث الطبيعية خسائر هائلة بالعديد من الدول، وهي تطال بشكل خاص أكثر الفئات ضعفا. |
| In Belarus, young people are one of the most vulnerable groups in the labor market. | UN | وفي بيلاروس، يشكل الشباب إحدى أكثر الفئات ضعفا في سوق العمل. |
| This requirement excluded the most vulnerable groups, which had never participated in the formal economy. | UN | واستثنيت من هذا الشرط أكثر الفئات ضعفا التي لم تسبق لها المشاركة في الاقتصاد الرسمي. |
| This analysis points to the need for continued targeting of food aid to the most vulnerable populations. | UN | ويشير هذا التحليل إلى اقتضاء مواصلة توجيه المعونة الغذائية إلى أكثر الفئات ضعفا ضمن السكان. |
| Viper was profiling his target, establishing pattern of life, trying to figure out when Spencer was the most vulnerable. | Open Subtitles | فيبر يقوم بجمع معلومات عن هدفه لتأسيس نمط الحياة، في محاولة لمعرفة كون سبنسر أكثر الفئات ضعفا. |
| management programme focuses on reaching the should be broadened beyond the focus on most vulnerable groups of women, men boys female-headed households. and girls. | UN | ضمان التركيز في أعمال برنامج إدارة الكوارث على بلوغ أكثر الفئات ضعفا من النساء والرجال والفتيان والفتيات. |
| Such systems are being increasingly targeted towards the most vulnerable groups in society. | UN | وتوجه هذه النظم بشكل متزايد نحو أكثر الفئات ضعفا في المجتمع. |
| Those costs end up punishing primarily the most vulnerable groups. | UN | ويقع عبء تلك التكاليف في المقام الأول على أكثر الفئات ضعفا. |
| The most vulnerable groups of survivors were children and women. | UN | وكان الأطفال والنساء أكثر الفئات ضعفا بين الناجين. |
| Efforts should therefore be made to empower and encourage participation of the most vulnerable groups. | UN | لذا ينبغي بذل الجهود لتمكين وتشجيع أكثر الفئات ضعفا. |
| This situation particularly affects the most vulnerable groups of society, and denies them the full use of their productive potential; | UN | وهذا الوضع يؤثر بوجه خاص على أكثر الفئات ضعفا ويحول دون الاستفادة بصورة كاملة من قدراتها الإنتاجية؛ |
| It will identify the most vulnerable groups, address discrimination and set up a coordinating mechanism that is representative and participatory. | UN | كما أنه سيحدد أكثر الفئات ضعفا ويتصدى للتمييز وينشئ آلية تنسيق تتسم بالطابع التمثيلي والإسهامي. |
| In some, the unemployed may be the most vulnerable. | UN | ففي بعض البلدان ربما يكون العاطلون عن العمل هم أكثر الفئات ضعفا. |
| He also exhorted all present to return home with a renewed focus on the needs of the most vulnerable in our societies. | UN | وأهاب أيضا بجميع الحاضرين أن يعودوا إلى أوطانهم بعزم جديد على التركيز على احتياجات أكثر الفئات ضعفا في مجتمعاتنا. |
| The crisis had an adverse impact on the progress achieved in many areas of social development over the last two decades in the region and on the lives of millions of people, especially the most vulnerable. | UN | وكان لﻷزمة أثر سلبي على التقدم الذي تم إحرازه في الكثير من مجالات التنمية الاجتماعية على مدى العقدين اﻷخيرين في المنطقة اﻹقليمية، وعلى حياة الملايين من الناس، وبصورة خاصة على أكثر الفئات ضعفا. |
| The crisis had an adverse impact on the progress achieved in many areas of social development over the last two decades in the region and on the lives of millions of people, especially the most vulnerable. | UN | وكان لﻷزمة أثر سلبي على التقدم الذي تم إحرازه في الكثير من مجالات التنمية الاجتماعية على مدى العقدين اﻷخيرين في المنطقة اﻹقليمية، وعلى حياة الملايين من الناس، وبصورة خاصة على أكثر الفئات ضعفا. |
| Official sources indicate that maize production is below 500,000 tonnes, less than one third of the annual requirements of 1.8 million tonnes; the Government has provisionally indicated that 2.4 million of the most vulnerable people are currently in need of food aid. | UN | وتشير المصادر الرسمية إلى أن إنتاج الذرة وصل إلى أدنى من 000 500 طن، وهو ما يقل بمقدار الثلث عن الاحتياجات السنوية التي تبلغ 1.8 مليون طن؛ حيث أوضحت الحكومة مؤقتا أن 2.4 مليون شخص من أكثر الفئات ضعفا هم في حاجة حاليا إلى معونة غذائية. |
| I am, nevertheless, committed to ensuring that the most vulnerable are protected. | UN | ومع ذلك، فإنني ملتزم بكفالة حماية أكثر الفئات ضعفا. |
| (vi) Promoting and protecting the rights of those most vulnerable in our societies; | UN | ' 6` تعزيز وحماية حقوق أكثر الفئات ضعفا في مجتمعاتنا؛ |
| She hoped that the discussions on the economic crisis would lead to acceptable solutions which would have a positive impact on the world’s most vulnerable group, and its future, children. | UN | واختتمت كلمتها بالإعراب عن أملها في أن تؤدي المناقشات الجارية بشأن الأزمة الاقتصادية عن حلول تحظى بالقبول يكون من شأنها أن تترك أثرا إيجابيا على الأطفال، الذين يعدون أكثر الفئات ضعفا في العالم، والذين يشكلون مستقبل العالم في نفس الوقت. |
| Unfortunately, the rigours of structural adjustment, which international institutions had failed to accompany with back-up measures, had exacerbated the situation of the most vulnerable sectors of society in developing countries, particularly in Africa. | UN | ولكن مع اﻷسف أدت قسوة تدابير التكيف الهيكلي التي لم تواكبها التدابير اللازمة من قبل المؤسسات الدولية إلى تفاقم حالة أكثر الفئات ضعفا في مجتمع البلدان النامية وبخاصة في أفريقيا. |
| For that reason, the Government of Ukraine had undertaken urgent measures to ensure social protection of the most vulnerable segments of the population, in particular the aged, retired and disabled persons, and orphans. | UN | ولذلك بدأت حكومة أوكرانيا في تنفيذ تدابير عاجلة لتكفل على الصعيد الاجتماعي حماية أكثر الفئات ضعفا في المجتمع وبخاصة المسنين والمتقاعدين والمعوقين واليتامى. |