| Then you can call everyone and tell them it's canceled and why. | Open Subtitles | إذن يمكنك أن تتصل بالجميع وتخبرهم أن الحفلة قد ألغيت ولماذا |
| We got canceled and they said that we were re-routed. | Open Subtitles | لقد ألغيت رحلتنا وقالوا بأن كان علينا إعادة توجيهها. |
| No death sentence had been passed in Andorra since 1943, and the penalty itself had been abolished in 1990. | UN | ولم يصدر أي حكم بالاعدام في اندورا منذ عام ١٩٤٣، وقد ألغيت العقوبة ذاتها في عام ١٩٩٠. |
| He reiterates that, during this time, the death penalty was abolished and the maximum penalty was 15 years imprisonment. | UN | ويكرّر تأكيد أن عقوبة الإعدام كانت قد ألغيت أثناء هذه الفترة وأن العقوبة القصوى كانت السجن لمدة 15 سنة. |
| The electoral civic education campaigns in 15 counties were cancelled because of competing priorities | UN | ألغيت حملات التربية الوطنية في مجال الانتخابات في 15 مقاطعة بسبب أولويات متنافسة |
| Pursuant to the harmonization of the conditions of service, 38 international posts were abolished and 74 Field Service posts were nationalized | UN | وعملا بمواءمة شروط الخدمة، ألغيت 38 وظيفة دولية، وحولت 74 وظيفة من فئة الخدمة الميدانية إلى وظائف وطنية |
| The two technical and legal studies have been cancelled. | UN | ألغيت هاتان الدراستان من بين الدراسات التقنية والقانونية. |
| My weekend photo shoot is canceled, which means you are cordially invited to 48 hours of sexy fun. | Open Subtitles | جلسة تصويري لهذه العطلة الاسبوعية قد ألغيت ممّا يعني أنك مدعوّة إلى يومين من المتعة المثيرة |
| If I canceled my plans every time I was in danger, | Open Subtitles | إذا أنا ألغيت خططي في كل مرة كنت في خطر، |
| Are you saying you felt like yelling when I canceled? | Open Subtitles | هل تقولين أنّك شعرت بحاجة للصراخ عندما ألغيت الجلسة؟ |
| I've already canceled five times. She wants to see someone tonight. | Open Subtitles | لقد ألغيت الموعد خمس مرات وهي تريد رؤية أحد اليوم |
| The rules about restriction of movement to one municipality for aliens in certain circumstances have been abolished. | UN | وقد ألغيت القواعد التي كانت تقيد حرية انتقال اﻷجانب إلى إحدى البلديات في ظروف معينة. |
| The death penalty had been abolished in all its member States. | UN | وقد ألغيت عقوبة الإعدام في جميع الدول الأعضاء في الاتحاد. |
| The Principality reports that death penalty was abolished in the country by the Constitution in 1962. | UN | وتفيد الإمارة بأن عقوبة الإعدام قد ألغيت فيها بحكم الدستور في عام 1962. |
| This Committee was abolished in 1995 but the motives which justified its establishment are still valid and topical. | UN | وقد ألغيت هذه اللجنة في عام 1995 وإن كانت الدوافع التي بررت إنشاءها لا تزال صالحة وقائمة. |
| The planned visits were cancelled owing to the uncertain security situation | UN | ألغيت الزيارتان المقررتان بسبب غموض الحالة الأمنية |
| With regard to national public employees, eligibility restrictions for women applying for the recruitment examinations for the national public service were abolished through a revision of the rules of the National Personnel Authority. | UN | أما فيما يتعلق بالعاملات في القطاع العام الوطني، فإن القيود المفروضة على أهلية المرأة للمشاركة في امتحانات التوظيف في القطاع العام الوطني قد ألغيت إثر تنقيح قواعد هيئة الموظفين الوطنية. |
| The two technical and legal studies have been cancelled. | UN | ألغيت هاتان الدراستان من بين الدراسات التقنية والقانونية. |
| The workshop was cancelled despite proper registration with local authorities and endorsement by the Deputy Commissioner of Zalingei locality. | UN | وقد ألغيت حلقة العمل على الرغم من تسجيلها حسب الأصول لدى السلطات المحلية وتأييد نائب محافظ محلية زالنجيْ لعقدها. |
| If this sale is called off, all will be lost. | Open Subtitles | إذا ألغيت عملية البيع هذه فسوف نخسر كل شيء |
| First, some projects were eliminated and the costs of several others were cut. | UN | فأولا، ألغيت بعض المشاريع وخفضت تكاليف مشاريع عديدة أخرى. |
| At the time of his death, his Canadian citizenship had not yet been revoked. | UN | وعند وفاته، لم تكن مواطنته الكندية قد ألغيت بعد. |
| For that reason, expenses related to this portion of the claim have been eliminated. | UN | ولهذا السبب، ألغيت النفقات المتصلة بهذا الجزء من المطالبة. |
| If you cancel one more weekend... I will file. | Open Subtitles | لو ألغيت عطلة أسبوعية أخرى، سأتقدم بهذه الأوراق. |
| Deal's off. You're gonna have to eat this one. | Open Subtitles | الصفقة ألغيت عليك أن تبتلع الأمر هذه المرة |
| Under article XIV, all previous constitutional, legal and regulatory provisions were repealed, whether or not they conflicted with it. | UN | وبموجب المادة ٤١ ألغيت كل النصوص الدستورية والقانونية والتنظيمية السابقة، سواء كانت تتعارض معه أو لم تكن. |
| The operational rates of exchange shown for the present performance report in schedule 1 have been applied to all relevant sections of the programme budget excluding those sections that were discontinued in the context of restructuring. | UN | وقد طبقت أسعار الصرف المعمول بها والمبينة بشأن تقرير اﻷداء هذا في البيان ١ على جميع اﻷبواب ذات الصلة من الميزانية البرنامجية باستثناء اﻷبواب التي ألغيت في سياق عملية اعادة تشكيل الهيكل. |