| Extradition is subject to dual criminality except for requests formulated within the framework of the European arrest warrant. | UN | ويخضع تسليم المطلوبين إلى ازدواجية التجريم إلاّ فيما يتعلق بالطلبات المقدَّمة في إطار أمر التوقيف الأوروبي. |
| This arrest warrant remains valid as Mr. Saker is a fugitive. | UN | ولا يزال أمر التوقيف سارياً طالما ظل السيد ساكر هارباً. |
| Furthermore, Slovakia referred to the application of the European arrest warrant. | UN | وعلاوة على ذلك، أشارت سلوفاكيا إلى تطبيق أمر التوقيف الأوروبي. |
| A breakthrough was achieved with the adoption of the European arrest warrant in 2004. | UN | وأمكن إحراز تقدّم كبير باعتماد أمر التوقيف الأوروبي في عام 2004. |
| Some European States indicated that the provisional surrender of nationals was only possible in the framework of the European arrest warrant. | UN | وذكرت بعض الدول الأوروبية أن التسليم المؤقت للرعايا ليس ممكنا إلا ضمن إطار أمر التوقيف الأوروبي. |
| In 11 cases the arrest warrant issued had still not yet been executed. In 17 cases the arrest warrant was denied. | UN | وفي ١١ من هذه الحالات، أصدرت أوامر بالتوقيف لم تنفّذ بعد؛ وفي ٧١ حالة، رفض أمر التوقيف. |
| Some European States indicated that the provisional surrender of nationals was only possible in the framework of the European arrest warrant. | UN | وذكرت بعض الدول الأوروبية أن التسليم المؤقت للرعايا ليس ممكنا إلا ضمن إطار أمر التوقيف الأوروبي. |
| Some European States indicated that the provisional surrender of nationals was only possible in the framework of the European arrest warrant. | UN | وذكرت بعض الدول الأوروبية أن التسليم المؤقت للرعايا ليس ممكنا إلا ضمن إطار أمر التوقيف الأوروبي. |
| Reference was made to existing mechanisms for fostering international cooperation, such as the mechanism for issuing the European arrest warrant. | UN | وأشير إلى الآليات الموجودة لتعزيز التعاون الدولي، مثل آلية إصدار أمر التوقيف الأوروبي. |
| In effect, the Working Group currently has to wait until the arrest warrant is executed and the person is arbitrarily detained. | UN | وبالفعل، يتعين على الفريق العامل في الوقت الراهن أن ينتظر تنفيذ أمر التوقيف واحتجاز الشخص بصورة تعسفية. |
| The officers did not have a search warrant and showed only a copy of the arrest warrant. | UN | ولم يكن بحوزة الضباط أمر بالتفتيش ولم يبرزوا سوى نسخة من أمر التوقيف. |
| In the absence of dual criminality extradition is possible under the European arrest warrant and Surrender Procedures, and for Iceland and Norway. | UN | وفي غياب ازدواجية التجريم يعتبر تسليم المجرمين ممكنا بموجب أمر التوقيف الأوروبي وإجراءات التسليم وكذلك الشأن فيما يخص آيسلندا والنرويج. |
| However, given that the Court of Appeal had ordered the author's detention in 2005, the arrest warrant must be executed before making the opposition. | UN | غير أنه، نظراً لأن محكمة الاستئناف قد أمرت باحتجاز صاحب البلاغ في عام 2005، فيجب تنفيذ أمر التوقيف قبل إجراء المعارضة. |
| The author argued that the fact that the Government of China has issued an arrest warrant demonstrates that he is a person of interest to the Chinese authorities. | UN | ويدفع صاحب البلاغ بأن أمر التوقيف الذي أصدرته حكومة الصين يدل على أنه كان موضع اهتمام السلطات الصينية. |
| He was not shown an arrest warrant or informed of the reasons for his arrest. | UN | ولم يُطلع على أمر التوقيف ولم يبلَّغ بأسباب توقيفه. |
| The conditional surrender of nationals is provided under the European arrest warrant. | UN | ويجوز التسليم المشروط للمواطنين بموجب أمر التوقيف الأوروبي. |
| The author argued that the fact that the Government of China has issued an arrest warrant demonstrates that he is a person of interest to the Chinese authorities. | UN | ويدفع صاحب البلاغ بأن أمر التوقيف الذي أصدرته حكومة الصين يدل على أنه كان موضع اهتمام السلطات الصينية. |
| They were not presented with an arrest warrant or notified of the charges against them. | UN | ولم يجر إطلاعهما على أمر التوقيف أو إبلاغهما بالتهم الموجهة إليهما. |
| The agents were in civilian clothing and did not present him with an arrest warrant. | UN | وكان أفراد المباحث يرتدون زياً مدنياً ولم يطلعوه على أمر التوقيف. |
| In some instances, the arrest order is also included. | UN | وفي بعض الحالات، يتم أيضاً إدراج بيانات أمر التوقيف. |
| 15. The detention order for the offence of abduction was revoked. | UN | 15- وقد أُلغي أمر التوقيف بتهمة جريمة الاختطاف. |
| Cases were also denounced in which arrest warrants were issued after the event. | UN | وأشير كذلك إلى حالات لم يصدر فيها أمر التوقيف إلا بعد عملية التوقيف نفسها. |