That was our road map for achieving collective security in Central Africa; the essential elements of what I call the Yaoundé promise. | UN | هذه هي خريطة الطريق لرهاننا من أجل أمن جماعي في وسط أفريقيا. وهذه هي المحاور الجوهرية لما أسميه وعد ياوندي. |
Security Council reform has no alternative but to focus on creating the best collective security system possible. | UN | ليس أمام إصلاح مجلس الأمن بديل سوى التركيز على إنشاء أفضل نظام أمن جماعي ممكن. |
Secondly, the reform of the United Nations should make it possible for an effective collective security system to emerge that will be able to respond to the breadth and complexity of the challenges that the international community faces. | UN | ثانيا، إصلاح نظام الأمم المتحدة لتمكين بروز نظام أمن جماعي فعال في مستوى حجم وتعقيد التحديات التي تواجه المجتمع الدولي. |
Lithuania has always been and remains committed to building collective security. | UN | لقد دأبت ليتوانيا على الالتزام ببناء أمن جماعي وستظل ملتزمة به. |
This will require a better functioning collective security system than exists at the moment. | UN | ويستلزم ذلك وجود نظام أمن جماعي يعمل على نحو أفضل مما هو عليه اﻷمر في الوقت الراهن. |
Security depends on a collective security such that the security of one means the security of the other. | UN | فاﻷمن يعتمد على وجود أمن جماعي يكون فيه أمن أحد اﻷطراف معناه أمن الطرف اﻵخر. |
Here again, we need concerted action, for this is a matter of collective security. | UN | وهنا أيضا، نحتاج إلى عمل متضافر، لأن هذه مسألة أمن جماعي. |
Stated baldly, without mutual recognition of threats there can be no collective security. | UN | فبصراحة، لا يمكن أن يكون هناك أمن جماعي دون الاعتراف المتبادل بالتهديدات. |
There, too, a solution must be found through an inclusive and equitable collective security system. | UN | وهنا أيضا يتعين إيجاد حل من خلال نظام أمن جماعي شامل ومنصف. |
An alternative system of collective security must be sought from which nuclear deterrence was absent. | UN | ولا بد من أن ننشد الوصول إلى نظام أمن جماعي بديل لا وجود فيه للرادع النووي. |
There, too, a solution must be found through an inclusive and equitable collective security system. | UN | وهنا أيضا يتعين إيجاد حل من خلال نظام أمن جماعي شامل ومنصف. |
An alternative system of collective security must be sought from which nuclear deterrence was absent. | UN | ولا بد من أن ننشد الوصول إلى نظام أمن جماعي بديل لا وجود فيه للرادع النووي. |
collective security can never be built on a global minefield of poverty and injustice. | UN | ولا يمكن بناء أمن جماعي على حقل عالمي من ألغام الفقر والظلم. |
He commended the African Union, in particular its Peace and Security Council, for having identified the need for a comprehensive collective security architecture for Africa. | UN | وأشاد بالاتحاد الأفريقي، وعلى الخصوص بمجلسه للسلام والأمن، لما حدده من الحاجة إلى وجود هيكل أمن جماعي شامل لأفريقيا. |
The world must be regulated by a collective security system based on cooperation which would provide guarantees for all of us. | UN | فالعالم يجب أن يسيِّره نظام أمن جماعي قائم على التعاون الذي يمكننا جميعا من ضمانات. |
In a collective security system faced with interconnected threats, is not genocide a threat to international peace and security? | UN | وفي ظل نظام أمن جماعي يواجه تهديدات مترابطة في ما بينها، ألا تعتبر الإبادة الجماعية تهديدا للسلم والأمن الدوليين. |
Stated baldly, without mutual recognition of threats there can be no collective security. | UN | فبصراحة، لا يمكن أن يكون هناك أمن جماعي دون الاعتراف المتبادل بالتهديدات. |
The issue must therefore be addressed in the context of a collective security system that includes Côte d'Ivoire, Liberia, Sierra Leone and Guinea. | UN | ولذلك، يتعين معالجة المسألة في سياق نظام أمن جماعي يشمل كوت ديفوار وليبريا وسيراليون وغينيا. |
Although the Committee had adopted a number of important instruments and documents in those areas, contributing to the creation of a global system of collective security, there were other areas that it could still usefully address. | UN | وبالرغم من أن اللجنة اعتمدت عددا من الصكوك والوثائق الهامة في تلك المجالات، وساهمت في إيجاد نظام أمن جماعي عالمي، هناك مجالات أخرى لا يزال بمقدورها أن تتصدى لها على نحو مفيد. |
With this in view, I would like to draw attention to the problem of establishing a collective security system in Asia. | UN | وبالنظر الى هذا، أود أن استرعي الانتباه الى مشكلة إنشاء نظام أمن جماعي في آسيا. |