"أنظمة الدعم" - Translation from Arabic to English

    • support systems
        
    • supportive regimes
        
    :: Government support systems for pastoralists during natural disasters UN :: أنظمة الدعم الحكومي للرعاة أثناء الكوارث الطبيعية
    The Government of Malaysia has in place a full range of the support systems needed to enhance youth participation and empowerment at all levels. UN ولدى حكومة ماليزيا مجموعة كاملة من أنظمة الدعم اللازم لتعزيز مشاركة الشباب وتمكينهم على جميع المستويات.
    :: Regional cooperation mechanisms for disaster risk management, including space and other technical support systems UN :: آليات التعاون الإقليمي لإدارة أخطار الكوارث، بما فيها الأنظمة الفضائية وغيرها من أنظمة الدعم التقني
    The report gives an overview of the new challenges those support systems face and changing caregiving patterns. UN ويعطي التقرير نظرة عامة على التحديات الجديدة التي تواجهها أنظمة الدعم تلك واﻷنماط المتغيرة لتقديم الرعاية.
    In addition to partnerships with a wide range of United Nations bodies and international and regional financial institutions, the successful delivery of the subprogramme will depend on strong cooperation with the governing bodies and secretariats of other intergovernmental bodies and processes within and outside the United Nations system, which will be key to enhancing mutually supportive regimes between the environment and other related fields. UN وإضافة إلى إقامة شراكات مع مجموعة واسعة من هيئات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية، فإن نجاح تنفيذ البرنامج الفرعي سيتوقف على التعاون الوثيق مع مجالس إدارة وأمانات الهيئات والآليات الحكومية الدولية الأخرى داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، التي سيكون لها دور رئيسي في تعزيز أنظمة الدعم المتبادل بين البيئة والمجالات الأخرى ذات الصلة.
    Additional capable troops must be committed, support systems must be put in place and command structures must be established. UN ويجب المساهمة بقوات إضافية تتحلى بالقدرة، وإقامة أنظمة الدعم وإنشاء هياكل القيادة.
    Priority must be given to encouraging and strengthening the fledgling social support systems that ensure the basic conditions for the development of a family. UN وينبغي إيلاء اﻷولويــة لتشجيـع وتعزيز أنظمة الدعم الاجتماعي الفتية التي تهيئ الظروف اﻷساسية لتنمية اﻷسرة.
    But all H.Q. support systems are gone. Open Subtitles لكن جميع أنظمة الدعم الخاصة بمركز القيادة غير موجودة.
    Begin proceeding to Stage Four of the simulation. Now re-checking recovery and support systems. Open Subtitles جاري التقدم إلى المرحلة الرابعة من المحاكاة، جاري إعادة فحص أنظمة الدعم والاستعادة
    We would simply need to lure Megatron here, away from his support systems, so that we might catch him... Open Subtitles نريد أن نضع طُعمْاً لميغاترون هنا ،بعيداً عن أنظمة الدعم حتى نتمكن للقبض عليه
    A number of the support systems are still being assembled. Open Subtitles -ستكون هناك فترة مازالنا نجمع عدداً من أنظمة الدعم
    " :: Regional cooperation mechanisms for disaster risk management, including space and other technical support systems UN " :: آليات التعاون الإقليمي لإدارة أخطار الكوارث، بما فيها الأنظمة الفضائية وغيرها من أنظمة الدعم التقني
    The experience of recent weeks in this very city, and the work being done at ground zero and in the support systems to back that work, give powerful evidence of the fact that men are great volunteers too. UN فتجربة الأسابيع الأخيرة في هذه المدينة بالذات، والعمل الجاري في منطقة الكارثة وفي أنظمة الدعم لمساندة ذلك العمل، يعطيان دليلا قويا على امتياز المتطوعين من الرجال أيضا.
    Assistance in diversifying into higher-valued products and in filling such gaps in local support systems as the provision of information, technical advice and quality control is crucially important. UN وتـُـعـَــد المساعدة المقدمة لتنويع المنتجات لكي تصبح ذات قيمة أعلى، ولسـد الفجوات في أنظمة الدعم المحلية، مثل توفير المعلومات والمشورة التقنية والجودة النوعية، ذات أهمية حاسمة.
    In particular, the communal support systems for protection of widows, single women and unaccompanied minors may no longer exist. UN وعلى وجه الخصوص، فإن أنظمة الدعم المشتركة لحماية الأرامل والنساء الوحيدات والقصر غير المصحوبين قد لا توجد في هذه الحالة.
    support systems for the care of small children UN أنظمة الدعم لرعاية اﻷطفال الصغار
    support systems under this programme would include the provision of electricity, water and housing through funds made available by the Reconstruction and Development Fund. UN وتشتمل أنظمة الدعم بموجب هذا البرنامج على توفير الكهرباء والماء والسكن عن طريق أموال متاحة من جانب صندوق اﻹعمار والتنمية.
    The challenge for the Army and for the international community will be to develop the support systems and deploy the resources needed to retain and build the current core of the Army. UN وسيتمثل التحدي الذي يواجه الجيش والمجتمع الدولي في تطوير أنظمة الدعم وتوزيع الموارد اللازمة للإبقاء على القوة الأساسية الحالية للجيش وبنائها.
    Most data that do exist for persons with disabilities concern employment/unemployment rates or access to social security support systems in industrialized countries. UN ومعظم البيانات المتوفرة عن الأشخاص المعوقين تخص معدلات التوظيف/البطالة أو الحصول على أنظمة الدعم التي يوفرها الضمان الاجتماعي في البلدان الصناعية.
    It also points to the role of inter-firm channels and market networks in certain areas, for example marketing for the first export phase of penetrating foreign markets and information needs, areas where weaknesses of existing public support systems have also been identified. UN وتشير أيضاً إلى الدور الذي تؤديه قنوات الربط بين الشركات وشبكات التسويق في مجالات معينة، منها على سبيل المثال التسويق لمرحلة التصدير اﻷولى المتمثلة في دخول اﻷسواق اﻷجنبية والاحتياجات من المعلومات، والمجالات التي حددت فيها أوجه الضعف التي تعاني منها أنظمة الدعم العامة المتوافرة.
    In addition to partnerships with a wide range of United Nations bodies and international and regional financial institutions, the successful delivery of the subprogramme will depend on strong cooperation with the governing bodies and secretariats of other intergovernmental bodies and processes within and outside the United Nations system, which will be key to enhancing mutually supportive regimes between the environment and other related fields. UN وإضافة إلى إقامة شراكات مع مجموعة واسعة من هيئات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية، فإن نجاح تنفيذ البرنامج الفرعي سيتوقف على التعاون الوثيق مع مجالس إدارة وأمانات الهيئات والآليات الحكومية الدولية الأخرى داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، التي سيكون لها دور رئيسي في تعزيز أنظمة الدعم المتبادل بين البيئة والمجالات الأخرى ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more