"أنظمة الدفاع" - Translation from Arabic to English

    • defence systems
        
    • defense systems
        
    • Defense Regulations
        
    • Defence Regulations
        
    I should like to point out that anti-missile defence systems are being discussed by our two countries in a different format. UN وأود أن أشير إلى أن أنظمة الدفاع المضاد للقذائف موضوع يناقشه بلدانا حالياً في إطار مختلف.
    There is no justification for the transfer of arms, mines, rockets or man-portable defence systems to terrorists. UN ولا يوجد أي مبرر لنقل الأسلحة أو الألغام أو القذائف أو أنظمة الدفاع التي يحملها الأفراد إلى الإرهابيين.
    It had also modernized its civil defence systems and carried out information campaigns in schools and the media concerning the rights and duties of citizens. UN كما طورت أنظمة الدفاع المدنى، وقامت بحملات توعية فى المدارس ووسائط الإعلام عن حقوق وواجبات المواطنة.
    Additionally, once inside the cauldron, multiple Kryptonian defense systems engage, including the Acid Moat, Ring of Napalm, and the Jaws of Death. Open Subtitles بالإضافة إلى ذلك، مرة واحدة داخل المرجل، وتشارك أنظمة الدفاع الكريبتونية متعددة، بما في ذلك حمض موت، خاتم نابالم،
    Still, it should be noted that the Defense Regulations directly link the terrorist acts to the State of Israel, its government or its people. UN ومع ذلك تجدر الإشارة إلى أن أنظمة الدفاع تربط أفعال الإرهاب ربطا مباشرا بدولة إسرائيل أو حكومتها أو شعبها.
    Regulation 84(2)(a) of the Defence Regulations (State of Emergency) (1945) UN :: القاعدة 84 (2) (أ) من أنظمة الدفاع (حالة الطوارئ) (1945).
    Moreover, successful missile defence systems could lead to reduced reliance on nuclear weapons. UN وعلاوة على ذلك، أكد أن نجاح أنظمة الدفاع ضد القذائف قد يفضي إلى تقليص الاعتماد على الأسلحة النووية.
    We call them MANPADS, or man-portable air defence systems, and they are among the most serious threats to security around the world. UN نحن نسميها أنظمة الدفاع الجوي المحمولة، وهي من بين أهم الأخطار التي تهدد الأمن في أرجاء العالم.
    The never-ending arms race, the proliferation and stockpiling of nuclear and other weapons of mass destruction, and the threats to use them and the establishment of missile defence systems have made the situation unstable. UN إن سباق التسلح الذي لا ينتهي وانتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل وتكديسها والتهديد باستخدامها، وإنشاء أنظمة الدفاع الصاروخي هو ما يؤدي إلى حالة عدم الاستقرار.
    In that respect, Israel would also like to state its support for the draft resolution advanced by Australia on the issue of the regulation and control of transfers of man-portable air defence systems. UN وفي ذلك الصدد، تود إسرائيل أن تعلن أيضا تأييدها لمشروع القرار الذي قدّمته أستراليا بشأن مسألة تنظيم وضبط عمليات نقل أنظمة الدفاع الجوي المحمولة.
    :: Under category VII, lowering the range of missiles to include systems below the present 25 kilometres range, in particular man-portable air defence systems (MANPADS). UN :: في الفئة السابعة، خفض مدى القذائف لإدراج المنظومات التي يقل مداها عن المدى 25 الحالي وهو 25 كيلومترا، ولا سيما أنظمة الدفاع الجوي المحمولة.
    A decision was also adopted on OSCE principles for export controls of man-portable air defence systems. UN واتخذ كذلك مقرر بشأن مبادئ منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، لفرض الرقابات على الصادرات من أنظمة الدفاع الجوي التي يمكن أن يحملها الإنسان.
    We support tightened control of man-portable air defence systems (MANPADs), and we welcome their inclusion in the United Nations Register of Conventional Arms as a new subcategory. UN ونؤيد فرض رقابة محكمة على أنظمة الدفاع الجوي المحمولة، ونرحب بإدراجها في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية بوصفها فئة فرعية جديدة.
    In addition, the discussion focused on the issue of man-portable air defence systems (MANPADS) and the desirability for increased transparency in the international transfer of these systems. UN وبالإضافة إلى ذلك، ركزت المناقشة على مسألة أنظمة الدفاع الجوي المحمولة، والرغبة في زيادة الشفافية في النقل الدولي لتلك الأنظمة.
    They included tightening controls over man-portable air defence systems, agreeing to enhance transparency in small weapons transfers and establishing elements for national legislation on arms brokering. UN ولقد تضمنت تشديد الضوابط على أنظمة الدفاع الجوي التي يحملها الإنسان، والاتفاق على تعزيز الشفافية في عمليات نقل الأسلحة، ووضع عناصر للتشريعات الوطنية المتعلقة بالسمسرة في الأسلحة.
    I wish to address an issue of vital significance to international security, namely, the prevention of the illicit transfer and unauthorized access to and use of man-portable air defence systems - MANPADS. UN وأود أن أتطرق إلى مسألة في غاية الأهمية بالنسبة للأمن الدولي، هي منع النقل غير المشروع والحصول غير المرخص على أنظمة الدفاع الجوي المحمولة واستخدامها.
    The first issue, portable air defence systems, can be dealt with through the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All its Aspects, while the security of critical infrastructure can be discussed in the International Civil Defence Organisation, and hence we do not see that they have any place in the Conference on Disarmament. UN فالموضوع الأول، أي أنظمة الدفاع الجوي المحمولة، يمكن التعامل معه من خلال برنامج الأمم المتحدة للأسلحة الصغيرة والخفيفة، وموضوع أمن البنى التحتية الحرجة يمكن معالجته في المنظمة الدولية للدفاع المدني، ولا نرى مكاناً له في مؤتمر نزع السلاح.
    it's protected by state-of-the-art air-and-surface defense systems. Open Subtitles انها محمية من قبل أنظمة الدفاع الجوي و أنظمه الدفاع السطحيه
    Earth's military leaders are mobilizing all national air defense systems against the assault from the rogue satellite. Open Subtitles القادة العسكريين للأرض يقومون بتجهيز جميع أنظمة الدفاع الجوى الوطنية. ضد الهجوم القادم من القمر الصناعى المُعادىِ.
    All military defense systems use a common architecture. Open Subtitles تستعمل كلّ أنظمة الدفاع العسكرية هندسة مشتركة.
    Defense Regulations (State of Emergency) (1945) UN أنظمة الدفاع (حالة الطوارئ) (1945)
    Does it intend to introduce amendments to the Prevention of Terrorism Ordinance (1948), the Penal Law (1977) or to Defence Regulations (State of Emergency) (1945) in order to implement sub-paragraph 1 (b) of the Resolution? UN فهل تنوي إدخال تعديلات على قانون حظر الإرهاب (1948)، أو قانون العقوبات (1977)، أو أنظمة الدفاع (حالة الطوارئ) (1945) لكي تُنفذ الفقرة الفرعية 1 (ب) من القرار؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more