"أن تبقوا" - Translation from Arabic to English

    • to stay
        
    • to keep
        
    • to remain
        
    • you stay
        
    Hard to believe you kids want to stay that badly. Open Subtitles من الصعب التصديق بأنكم تريدون أن تبقوا هكذا مرضى
    Decide, do you want to stay back or go? Open Subtitles قرّروا، هل تريدون أن تبقوا خلفي أو تذهبوا؟
    So you're all just gonna have to stay put. Open Subtitles إذن .. ينبغي عليكم جميعاً أن تبقوا هادئين
    The point, people, is to keep your bad outcomes to a minimum, or you will be hard-pressed to find a fellowship next year. Open Subtitles المغزى ياقوم، هو أن تبقوا نتائجكم السيئة في الحد الأدنى، وإلا فسوف يكون عليكم ضغط كبير للحصول على زمالة العام القادم.
    So, I want you to keep your fields of view open and only shoot what you can hit. Open Subtitles لذا، أود منكم أن تبقوا أعـينكم مفتوحَة وأطلقوا فقط على ما يمكنكم إصابتـُه أطلقوا عـِند إشارتـِي
    I need you to remain in your seats with your seat belts fastened. Open Subtitles أريدكم أن تبقوا في مقاعدكم وتضعوا الأحزمة.
    He wants you to stay for something that means more than anything. Open Subtitles يريدكم أن تبقوا لأجل شئ تعزونه أكثر من أي شئ آخر
    No. I told you to stay out of it. Open Subtitles لا,لقد أخبرتكم أن تبقوا بعيدا عن هذا الأمر
    Just a reminder to stay in your seats with your seatbelts fastened until the captain has turned off the seatbelt sign. Open Subtitles فقط للتذكير أن تبقوا في المقعد بالأحزمة القبطان سوف يوقف إشارة الأحزمة
    Well, then I guess you're just gonna have to stay there, then. Open Subtitles حسناً إذاً، أعتقد أن عليكم أن تبقوا مكانكم.
    Brother, you and your family are welcome to stay with us. Open Subtitles يا أخي، أنت وعائلتك مرحَّبٌ بِكُم أن تبقوا معنا
    Okay, listen, I'm gonna need you to stay here with your mother, understand? Open Subtitles ،حسناً، اسمعوا أريد منكم أن تبقوا هنا مع والدتكما، مفهوم؟
    And, frankly, you're not gonna be able to stay on the air because my mother and I can only protect you from the board if you're making money. Open Subtitles و صراحةً , لن يكون بمقدوركم أن تبقوا على عرضكم لأن أمي و أنا بأمكاننا فقط أن نحميكم من مجلس الأدارة إن كنتم تجنون النقود
    Just remember to stay alert, calm, most importantly, blend in. Open Subtitles تذكروا أن تبقوا حذرين و هادئين و الأهم أن تختلطوا بمحيطكم
    Well, now you have to stay because he's gonna wonder why you left. Open Subtitles كلا, الآن عليكم أن تبقوا لأنه سيتسآءل لما غادرتم
    I don't care why you have to keep your little love affair so. Open Subtitles لا أهتم لماذا يجب أن تبقوا علاقة حبكم سرية للغاية
    All right, guys, I need you to keep it tight and stay alert. Open Subtitles حسنا يا جماعة أريدكم أن تبقوا متنبهين و حذرين
    Uh, I just want you guys to keep a few things in mind. Open Subtitles أريد منكم فقط أن تبقوا .بضعة أمور في عقلكم
    All right, now I need you guys to keep my dress here. Open Subtitles حسناً ، حالياً أريدكم أن تبقوا ثوبي هنا.
    But he wants to remain friends because he likes you very much. Open Subtitles لكن يريد منكِ أن تبقوا أصدقاء لأنه يودِّك كثيراً
    I told you, stay off my property or there'll be hell to pay. Open Subtitles أخبرتكم أن تبقوا بعيداً عن ممتلكاتي أو ستدفعون الثمن غالياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more