| It should be noted that the cooperation of the host Government facilitated the importation of cement. | UN | ومن الجدير بالذكر أن تعاون الحكومة المضيفة قد يسر استيراد الأسمنت. |
| It was indicated that the cooperation of organizations would be crucial in that process. | UN | وأشير إلى أن تعاون المنظمات سيكون بالغ الأهمية في تلك العملية. |
| In this regard, the Committee considers that the cooperation of the administering Powers is essential to the implementation of the 1960 Declaration and other United Nations resolutions on decolonization. | UN | وفي هذا الصدد، ترى اللجنة أن تعاون الدول القائمة باﻹدارة جوهري بالنسبة إلى تنفيذ إعلان عام ٠٦٩١ والقرارات اﻷخرى الصادرة عن اﻷمم المتحدة بشأن إنهاء الاستعمار. |
| Moreover, the cooperation of the Army with the courts in cases where the criminal responsibility of Army personnel is under investigation remains inadequate. | UN | كما أن تعاون الجيش مع المحاكم في القضايا التي يجري فيها التحقيق في مسؤولية اﻷفراد التابعين له، لا يزال غير كاف. |
| A number of experts concurred with this view, while stating that cooperation by IASB would be appreciated. | UN | وأيد عدد من الخبراء هذا الرأي بينما أكدوا أن تعاون المجلس الدولي لمعايير المحاسبة المالية سيلقى تقديراً. |
| the collaboration of UNDP within the United Nations system was evident in the quick response to provision of humanitarian assistance in crisis situations, such as in Afghanistan and India. | UN | وذُكر أن تعاون البرنامج الإنمائي في إطار منظومة الأمم المتحدة يتجلى في الاستجابة السريعة من حيث تقديم المساعدات الإنسانية في حالات الأزمات، مثل حالتي أفغانستان والهند. |
| Hence, Indonesia was of the view that cooperation of countries with the special procedures mechanisms should not be based on or measured merely by extending standing invitations but rather on the assessment of the added value derived from such a visit to meet the needs and priorities of the country concerned. | UN | وعليه فإن إندونيسيا ترى أن تعاون البلدان مع آليات الإجراءات الخاصة لا ينبغي أن يكون قائماً على توجيه دعوات دائمة أو أن يُقاس فقط بتوجيه مثل هذه الدعوات، بل ينبغي أن يقوم على تقييم القيمة المضافة التي تتأتى من مثل هذه الزيارة لتلبية احتياجات البلد المعني وأولوياته. |
| The Committee also stresses that the cooperation of the host country will be critical for the completion of the project. | UN | وتشدد اللجنة أيضا على أن تعاون البلد المضيف سيكون عاملا حاسما في استكمال المشروع. |
| It was widely felt that the cooperation of the two secretariats was a useful step in the right direction in identifying a common approach to be proposed to States. | UN | ورأى كثيرون أن تعاون الأمانتين معا يمثّل خطوة مفيدة في الاتجاه الصحيح لإيجاد نهج مشترك يُقترح على الدول. |
| The Security Council mission noted that the cooperation of the authorities of the Democratic Republic of the Congo would be critical for ensuring the effective implementation of reforms. | UN | ولاحظت بعثة مجلس الأمن أن تعاون سلطات جمهورية الكونغولية الديمقراطية سيكون حاسما لكفالة تنفيذ الإصلاحات تنفيذا فعالا. |
| I have already mentioned that the cooperation of States will be required in arresting persons wanted by the Court. | UN | وقد سبق لي أن ذكرت أن تعاون الدول سيكون لازما عند اعتقال أشخاص مطلوبين من المحكمة. |
| They also recalled, however, that the cooperation of States parties with monitoring mechanisms was an important obligation. | UN | على أنهم أشاروا إلى أن تعاون الدول الأطراف مع آليات الرصد يشكل التزاماً مهماً. |
| They further stressed that the cooperation of all States was crucial for the fulfilment of the objectives of Agenda 21. | UN | وأكدت أيضا أن تعاون جميع الدول حاسم للوفاء بأهـــداف جدول أعمال القرن ٢١. |
| However, the cooperation of all Member States will remain crucial for the Special Tribunal to be successful. | UN | غير أن تعاون الدول الأعضاء جميعا سيظل أساسيا لكي تنجح المحكمة الخاصة. |
| The statement also stressed that the Council shared the view of the Secretary-General that cooperation by all parties concerned would be required in order to avoid a deterioration of the situation. | UN | وأكد البيان أيضا على أن المجلس يشاطر الأمين العام رأيه في أن تعاون جميع الأطراف المعنية ضروري لتجنب تدهور الحالة. |
| The statement also stressed that the Council shared the view of the Secretary-General that cooperation by all parties concerned would be required in order to avoid a deterioration of the situation. | UN | وأكد البيان أيضا على أن المجلس يشاطر الأمين العام رأيه في أن تعاون جميع الأطراف المعنية ضروري لتجنب تدهور الحالة. |
| More regrettable is the fact that the collaboration of certain other States in this field has exacerbated such opportunistic intolerance. | UN | ومما يدعو إلى المزيد من اﻷسف أن تعاون بعض الدول اﻷخرى في هذا الصدد زاد مـن تفاقم هــــذا التعصب الانتهازي. |
| This agreement which was claimed for peaceful purposes and nuclear cooperation between United States and Israel is a clear violation of the treaty which stipulates that cooperation of each State Party to the Treaty in providing equipment or material for peaceful purposes is not possible " unless the source or special fissionable material shall be subject to the safeguards required by " the NPT. | UN | في إطار التعاون النووي بين الولايات المتحدة وإسرائيل هو انتهاك واضح للمعاهدة التي تنص على أن تعاون كل دولة من الدول الأطراف في المعاهدة في مجال توفير المواد أو المعدات للأغراض السلمية لا يكون ممكناً " إلا إذا كانت تلك الخامات أو المواد الانشطارية الخاصة خاضعة للضمانات المطلوبة " في معاهدة عدم الانتشار. |
| The United Nations could help to facilitate that assistance is provided in a coordinated and synergistic manner, in order to minimize duplication of assistance efforts. | UN | ويمكن للأمم المتحدة أن تعاون في تسهيل توفير المساعدة بطريقة منسقة وتآزرية، لكي يتسنى تقليل ازدواج جهود المساعدة إلى أدنى حد. |
| They indicated that cooperation from all parties was essential to the effectiveness of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia. | UN | وأوضحوا أن تعاون جميع الأطراف أمر أساسي لفعالية المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |