"أن حكومة ميانمار" - Translation from Arabic to English

    • that the Government of Myanmar
        
    • fact that the Government
        
    • the Government of Myanmar to
        
    • by the Government of Myanmar
        
    The speaker noted that the Government of Myanmar was now responding to the General Assembly, the Secretary-General and the Council. UN ولاحظ المتكلم أن حكومة ميانمار تستجيب الآن للجمعية العامة، والأمين العام، ومجلس الأمن.
    Noting with concern that the Government of Myanmar has not permitted a visit by the special emissary of the Secretary-General, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن حكومة ميانمار لم تسمح بزيارة المبعوث الخاص لﻷمين العام،
    Noting with concern that the Government of Myanmar has not yet agreed to a visit by the Special Rapporteur, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن حكومة ميانمار لم توافق حتى اﻵن على زيارة المقرر الخاص،
    Noting with concern that the Government of Myanmar has not yet agreed to visits by a representative of the Secretary-General and by the Special Rapporteur, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن حكومة ميانمار لم توافق حتى اﻵن على زيارتي ممثل اﻷمين العام والمقرر الخاص،
    Noting with concern that the Government of Myanmar has not permitted a visit by the special emissary of the Secretary-General, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن حكومة ميانمار لم تسمح بزيارة المبعوث الخاص لﻷمين العام،
    He is distressed to conclude that the Government of Myanmar refuses to cooperate with both his mandate and the Council. UN ويشعر المقرِّر الخاص بالأسى لاستخلاصه أن حكومة ميانمار ترفض التعاون مع ولايته ومع مجلس حقوق الإنسان على حدٍّ سواء.
    The source claims that the Government of Myanmar detained Mr. Peng on inaccurate charges, which amounts to a kidnapping act. UN ويزعم المصدر أن حكومة ميانمار احتجزت السيد بينغ على أساس تهم غير دقيقة تصل إلى حد الاختطاف.
    He was pleased to note that the Government of Myanmar agreed with that view. UN وأعرب عن سروره لأنه يلاحظ أن حكومة ميانمار تتفق مع هذا الرأي.
    Noting with concern that the Government of Myanmar has not yet agreed to visits by a representative of the Secretary-General and by the Special Rapporteur, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن حكومة ميانمار لم توافق حتى اﻵن على زيارتي ممثل اﻷمين العام والمقرر الخاص،
    Ambassador Albright has also jumped to the conclusion that the Government of Myanmar has refused to cooperate with the United Nations. UN وقد تسرعت السفيرة أولبرايت في استنتاج أن حكومة ميانمار قد رفضت التعاون مع اﻷمم المتحدة.
    In this connection, the Special Rapporteur is aware that the Government of Myanmar has responded to the allegations transmitted by the Special Rapporteur on Torture. UN وفي هذا الصدد يدرك المقرر الخاص أن حكومة ميانمار قد ردت على الادعاءات التي أحالها إليها المقرر الخاص المعني بالتعذيب.
    Noting with concern that the Government of Myanmar has not yet agreed to a visit by the Special Rapporteur, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن حكومة ميانمار لم توافق حتى اﻵن على زيارة المقرر الخاص،
    In the invitation letter, the Minister for Foreign Affairs assures the Secretary-General that the Government of Myanmar will continue to guarantee freedom of religion and the rights of citizens without discrimination as to their race or creed, in accordance with the Constitution. UN وفي رسالة الدعوة، يؤكد وزير الخارجية للأمين العام أن حكومة ميانمار ستواصل ضمان حرية الدين وحقوق المواطنين دون أي تمييز على أساس العرق أو المعتقد، بما يتفق مع الدستور.
    At this end of his endeavours, the Special Rapporteur is distressed to conclude that the Government of Myanmar has decided to refuse to cooperate with the mandate and with the Human Rights Council. UN ومع انتهاء هذه المساعي التي ظل يبذلها، يشعر المقرر الخاص بالأسى وهو يخلص إلى أن حكومة ميانمار قررت عدم التعاون مع الولاية ومجلس حقوق الإنسان.
    The Special Rapporteur believes that the Government of Myanmar would benefit from a dialogue with CEDAW in view of the widespread sexual violence against women and girls that prevails in the country. UN ويرى المقرر الخاص أن حكومة ميانمار ستستفيد من الحوار مع اللجنة في ضوء الانتشار الواسع النطاق للعنف الجنسي الموجه ضد النساء والفتيات في البلد.
    The release of female prisoners should be considered a high priority, bearing in mind that the Government of Myanmar recently submitted its combined second and third reports to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN وينبغي إيلاء أولوية عالية لإطلاق سراح السجينات، مع مراعاة أن حكومة ميانمار قدمت مؤخرا تقريرها الجامع للتقريرين الثاني والثالث إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    The Special Rapporteur believes that the Government of Myanmar will benefit from the expertise of the Committee's members in view of the widespread sexual violence against women and girls in the country. UN ويعتقد المقرر الخاص أن حكومة ميانمار ستستفيد من خبرات أعضاء اللجنة بالنظر إلى العنف الجنسي الواسع الانتشار ضد النساء والفتيات في البلد.
    Gravely concerned that the Government of Myanmar still has not implemented its commitment to take all necessary steps towards democracy in the light of the results of the elections held in 1990, UN وإذ يساورها بالغ القلق من أن حكومة ميانمار لم تنفذ حتى اﻵن التزامها بأن تتخذ جميع الخطوات اللازمة في سبيل إقامة الديمقراطية في ضوء نتائج الانتخابات التي أجريت في عام ١٩٩٠،
    Gravely concerned that the Government of Myanmar still has not implemented its commitment to take all necessary steps towards democracy in the light of the results of the elections held in 1990, UN وإذ يساورها بالغ القلق من أن حكومة ميانمار لم تنفذ حتى اﻵن التزامها بأن تتخذ جميع الخطوات اللازمة في سبيل إقامة الديمقراطية في ضوء نتائج الانتخابات التي أجريت في عام ١٩٩٠،
    33. The Special Rapporteur is pleased to note that the Government of Myanmar has invited a delegation of the Committee on the Rights of the Child to visit Myanmar. UN 33 - ويسر المقرر الخاص أن يشير إلى أن حكومة ميانمار دعت وفد لجنة حقوق الطفل لزيارة ميانمار.
    Despite the fact that the Government of Myanmar had made various cease-fires with ethnic nationalities, these groups are only allowed seats as observers and therefore cannot participate in the process of drafting the Constitution. UN فبالرغم من أن حكومة ميانمار قد وقعت على اتفاقات مختلفة لوقف إطلاق النار مع القوميات اﻹثنية، لا يؤذن لهذه الجماعات بشغل مقاعد إلا بصفة مراقب، وبالتالي، لا يمكنها المشاركة في عملية صياغة الدستور.
    Reaffirming that it is the responsibility of the Government of Myanmar to ensure the full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms of the people of Myanmar, reiterating that many serious human rights concerns remain and should be addressed, and acknowledging the publicly stated commitment of the President of Myanmar in this regard, UN وإذ يؤكد من جديد أن حكومة ميانمار مسؤولة عن كفالة تمتع جميع سكان ميانمار تمتعاً تاماً بحقوق الإنسان والحريات الأساسية كافةً، وإذ يشير مجدداً إلى استمرار كثير من الشواغل الخطيرة بشأن حقوق الإنسان التي ينبغي معالجتها، وإذ ينوه بالالتزام العلني الذي تعهد به رئيس ميانمار في هذا الصدد،
    There is neither a draft system nor forced conscription by the Government of Myanmar. UN كما أن حكومة ميانمار لا تطبق نظاما للخدمة العسكرية الإلزامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more