| If the world knew that the leaders from Belarus, Lithuania, and Latvia were flying to the U.S. | Open Subtitles | فإذا عرف العالم أن قادة من روسيا البيضاء، ليتوانيا، ولاتفيا كانت تحلق للولايات المتحدة الأمريكية |
| In this respect, we believe that the leaders and the population of Côte d'Ivoire have the primary responsibility to make those agreements effective. | UN | وفي هذا الصدد، نرى أن قادة كوت ديفوار وسكانها يتحملون المسؤولية الأولية عن جعل تلك الاتفاقات فعالة. |
| :: Given that the leaders of the ADF rebellion are thought to come from central and eastern Uganda, support from that area may continue | UN | :: بما أنه يعتقد أن قادة القوى الديمقراطية المتحالفة هم من وسط وشرق أوغندا، فإنه قد يستمر الدعم من تلك المنطقة. |
| We are also pleased that the world's leaders have recognized the importance of establishing a new Human Rights Council. | UN | ويسرنا أيضا أن قادة العالم اعترفوا بأهمية إنشاء مجلس جديد لحقوق الإنسان. |
| the leaders of SADC planned to establish a free trade area in 2008. | UN | وذكر أن قادة الجماعة يعتزمون إنشاء منطقة تجارة حرة سنة 2008. |
| They state that persons identified as leaders of this movement may be at risk of persecution in case of return. | UN | وهي تؤكد أن قادة هذه الحركة قد يكونون عرضة للاضطهاد في حالة عودتهم إلى اليمن. |
| We note with great satisfaction that the leaders of Croatia and Bosnia and Herzergovina have managed to arrive at a peaceful settlement of disputes. | UN | نلاحظ بارتياح بالغ أن قادة كرواتيا والبوسنة والهرسك نجحوا في التوصل إلى تسوية سلمية للنزاع. |
| It was gratifying that the leaders of Guam's Government had continued in their support of Chamorro self-determination, despite considerable objections on the part of the administering Power. | UN | ومما يدعو الى الارتياح أن قادة حكومة غوام واصلوا تأييدهم لحق شعب الشامورو في تقرير المصير على الرغم من الاعتراضات الكثيرة من جانب الدولة القائمة باﻹدارة. |
| We are confident that the leaders of South Africa will be successful in their endeavours to build and reconstruct a prosperous South Africa. | UN | ونحن على ثقة من أن قادة جنوب افريقيا سينجحون في مساعيهم الرامية إلى بناء وإعادة تعمير جنوب افريقيا مزدهرة. |
| In that context, it was also observed that the leaders of several States which had recently abolished or introduced a moratorium on the death penalty had cited, among the reasons for their decision, the absence of credible evidence that the death penalty deterred crime. | UN | وفي هذا السياق، لوحظ أيضاً أن قادة العديد من الدول التي قامت مؤخراً بإلغاء عقوبة الإعدام أو وقف تنفيذها قد ذكرت من ضمن المبررات عدم وجود أدلة موثوق بها تفيد بأن عقوبة الإعدام تردع الجريمة. |
| The mission also found that the leaders of the Sahel region understood the need to protect the rights of both the migrants and the host communities, especially in the light of recent abuses. | UN | ووجدت البعثة أيضا أن قادة منطقة الساحل يدركون الحاجة إلى حماية حقوق المهاجرين والمجتمعات المضيفة على السواء، وبخاصة في ضوء الانتهاكات الأخيرة. |
| 59. I believe that the leaders of the new Libya are truly committed to building a society based on respect for human rights. | UN | 59 - وأعتقد أن قادة ليبيا الجديدة ملتزمون بإقامة مجتمع يقوم على احترام حقوق الإنسان. |
| We appreciate that the issues outstanding in the path of such an agreement are delicate, but we are confident that the leaders of the region will respond to the ardent wish of peoples around the world for a peaceful Middle East. | UN | ونقدر أن القضايا المعلقة في مسار ذلك الاتفاق حساسة ولكننا نثق أن قادة المنطقة سوف يستجيبون للرغبة العارمة لشعوب العالم في شرق أوسط ينعم بالسلام. |
| Noting that the leaders of American Samoa, including the Governor and Lieutenant Governor, are freely and fairly elected by the people, and that the general elections held in the Territory in 2000 resulted in the re-election of the incumbent Governor and Lieutenant Governor, | UN | وإذ تلاحظ أن قادة ساموا الأمريكية، بمن فيهم الحاكم ونائب الحاكم ينتخبهم الشعب بحرية ونزاهة، وأن الانتخابات العامة التي أُجريت في الإقليم في عام 2000 أدَّت إلى إعادة انتخاب الحاكم الحالي ونائب الحاكم، |
| This data suggests that the country's leaders could do much more to enable Bosnia and Herzegovina to realize its full growth potential. | UN | وتشير البيانات إلى أن قادة البلد يمكن أن يفعلوا أكثر من ذلك بكثير لتمكين البوسنة والهرسك من استغلال إمكانات نموها استغلالا كاملا. |
| Ultimately, however, only South Africa's leaders, working with each other and putting aside past differences, can bury once and for all the legacy of apartheid. | UN | إلا أن قادة جنوب افريقيا هم وحدهم الذين يمكن في نهاية المطاف، اذا عملوا سويا ونحوا خلافاتهم جانبا، أن يدفنوا إرث الفصــــل العنصري مرة واحدة والى اﻷبد. |
| The diverse mix of religions and cultures in South-East Asia means that the region's leaders are uniquely placed to build trust and understanding between various religious and ethnic groups. | UN | والمزيج المتنوع من الأديان والثقافات في جنوب شرق آسيا يعني أن قادة المنطقة يتمتعون بمكانة فريدة تؤهلهم لبناء الثقة والتفاهم بين المجموعات الدينية والعرقية المختلفة. |
| They also stressed the need for the leaders of Armenia and Azerbaijan to prepare their publics for peace and not for war. | UN | وشددوا أيضا على أن قادة أرمينيا وأذربيجان مطالبون بإعداد الجماهير في بلديهما للسلم، لا للحرب. |
| They state that persons identified as leaders of this movement may be at risk of persecution in case of return. | UN | وهي تؤكد أن قادة هذه الحركة قد يكونون عرضة للاضطهاد في حالة عودتهم إلى اليمن. |
| The resolve and inspiration of its leaders has made Qatar a leading country in terms of finding solutions to the problems we face. | UN | إذ أن قادة دولة قطر الرائدة يتمتعون بعزيمة وإلهام في إيجاد حلول للمشاكل التي نواجهها. |
| World leaders had agreed to promote gender equality and eliminate gender discrimination through a range of measures. | UN | وذكر أن قادة العالم اتفقوا على تعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز بينهما من خلال مجموعة من التدابير. |
| These recommendations naturally assume, for their implementation, that the commanders of national contingents are responsible for the maintenance of good order and discipline within those contingents and that they have the necessary powers to discharge that responsibility. | UN | ولتنفيذ هذه التوصيات، يفترض بطبيعة الحال أن قادة الوحدات الوطنية مسؤولون عن حفظ حسن النظام والانضباط داخل تلك الوحدات وأن لديهم السلطات اللازمة للاضطلاع بتلك المسؤولية. |