Taking into account that the functions of the two posts have been accommodated within the existing structure of the Section, it is proposed that the two posts be abolished. | UN | وبالنظر إلى أن مهام هاتين الوظيفتين قد أدمجت في الهيكل الحالي للقسم، يقترح إلغاؤهما. |
Noting further that the functions of the Forum are to: | UN | وإذ يلاحظ كذلك أن مهام المحفل هي كالتالي: |
This proposal takes into account the fact that the functions of the post are met from within the existing complement of the Section. | UN | ويراعي هذا المقترح أن مهام تلك الوظيفة ينجزها موظفون موجودون في القسم بالفعل. |
As we enter the new millennium, we have come to realize that the tasks of this Organization have become more difficult. | UN | وفي بداية الألفية الجديدة، علينا أن ندرك أن مهام المنظمة قد ازدادت صعوبة. |
In the first case, a classification review determined that the functions of the post did not justify a reclassification of the post to a higher level. | UN | ففي القضية الأولى، توصلت عملية إعادة النظر في التصنيف إلى أن مهام الوظيفة لا تبرر إعادة تصنيف الوظيفة في رتبة أعلى. |
The Director pointed out that the functions of the Senior Coordinator had now been assumed by the Chief of the recently established Engineering and Environmental Services Section (EESS). | UN | وأشارت إلى أن مهام كبير المنسقين ينهض بها الآن رئيس قسم الخدمات الهندسية والبيئية الذي أنشئ حديثا. |
The Committee was informed that the functions of the post had not been previously classified and that the classification action had been prompted by the restructuring of the Secretariat. | UN | وقد أبلغت اللجنة أن مهام الوظيفة لم تكن قد صنفت من قبل وأن إعادة تشكيل اﻷمانة العامة هي التي شجعت على إجراء التصنيف. |
The Committee understands that the functions of the Kigali office are now mainly concerned with tracking. | UN | وفهمت اللجنة أن مهام مكتب كيغالي تتركز أساسا حاليا على التعقب. |
You, Madam President, clarified that the functions of the Coordinators would be comparable to those of a subsidiary body. | UN | وقد أوضحتِ أنت يا سعادة الرئيسة أن مهام المنسقين شبيهة بمهام هيئة فرعية. |
The Committee understands that the functions of the Kigali office are now mainly concerned with tracking. | UN | وفهمت اللجنة أن مهام مكتب كيغالي حاليا تتركز أساسا على التعقب. |
The Advisory Committee notes that the functions of the post will include conducting studies and preparing research papers on sustainable development issues. | UN | تلاحظ اللجنة الاستشارية أن مهام الوظيفة تشمل إجراء الدراسات وإعداد ورقات البحوث بشأن قضايا التنمية المستدامة. |
The Committee was informed that the functions of the proposed security posts are currently being carried out by gratis personnel. | UN | وعلمت اللجنة أن مهام وظائف الأمن المقترحة يقوم بها حاليا أفراد مقدمون بدون مقابل. |
It appears to the Advisory Committee that the functions of this post might overlap with those of the cell. | UN | ويبــدو للجنــة الاستشاريــة أن مهام هذه الوظيفة قد تتداخل مع مهام الخلية. |
The Committee is of the view that the functions of the proposed post can be performed within the existing staffing capacity of the Office. | UN | وترى اللجنة أن مهام الوظيفة المقترحة يمكن أداؤها في إطار قوام الموظفين الحالي في المكتب. |
The draft adopted on second reading in 1966 further provided that the functions of the depositary comprised: | UN | :: وفي المشروع الذي اعتُمد في القراءة الثانية في عام 1966، نُص كذلك على أن مهام الوديع تشمل: |
Such a situation contradicts the General Assembly's assertion that the functions of SRs are official. | UN | وتتعارض هذه الحالة مع تأكيد الأمم المتحدة أن مهام ممثلي الموظفين هي مهام رسمية. |
35. The Advisory Committee was informed that the tasks of the change management team would be: | UN | 35 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن مهام فريق إدارة التغيير ستتمثل فيما يلي: |
During the workshop, it was mentioned that the tasks of the AWG are closely related to the ultimate objective of the Convention, as set out in Article 2. | UN | 7- وأُشير أثناء حلقة العمل إلى أن مهام الفريق العامل المخصص ترتبط ارتباطاً وثيقاً بالهدف النهائي للاتفاقية، كما هو مبين في المادة 2 منها. |
It is assumed that the printing function, both for publications and for parliamentary documentation, will not change significantly in the near future. | UN | ويفترض أن مهام الطباعة، سواء على مستوى المنشورات أو وثائق الهيئات التداولية، لن تتغير تغيرا هاما في المستقبل القريب. |
The Advisory Committee was of the view that the duties of the Chief of Branch appeared to overlap with some of those of the Executive Director. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن مهام رئيس الفرع تتداخل، فيما يبدو، مع بعض تلك التي يضطلع بها المدير التنفيذي. |