"أن مهام" - Translation from Arabic to English

    • that the functions of
        
    • that the tasks
        
    • function
        
    • the tasks of
        
    • that the duties
        
    • the functions of the
        
    Taking into account that the functions of the two posts have been accommodated within the existing structure of the Section, it is proposed that the two posts be abolished. UN وبالنظر إلى أن مهام هاتين الوظيفتين قد أدمجت في الهيكل الحالي للقسم، يقترح إلغاؤهما.
    Noting further that the functions of the Forum are to: UN وإذ يلاحظ كذلك أن مهام المحفل هي كالتالي:
    This proposal takes into account the fact that the functions of the post are met from within the existing complement of the Section. UN ويراعي هذا المقترح أن مهام تلك الوظيفة ينجزها موظفون موجودون في القسم بالفعل.
    As we enter the new millennium, we have come to realize that the tasks of this Organization have become more difficult. UN وفي بداية الألفية الجديدة، علينا أن ندرك أن مهام المنظمة قد ازدادت صعوبة.
    In the first case, a classification review determined that the functions of the post did not justify a reclassification of the post to a higher level. UN ففي القضية الأولى، توصلت عملية إعادة النظر في التصنيف إلى أن مهام الوظيفة لا تبرر إعادة تصنيف الوظيفة في رتبة أعلى.
    The Director pointed out that the functions of the Senior Coordinator had now been assumed by the Chief of the recently established Engineering and Environmental Services Section (EESS). UN وأشارت إلى أن مهام كبير المنسقين ينهض بها الآن رئيس قسم الخدمات الهندسية والبيئية الذي أنشئ حديثا.
    The Committee was informed that the functions of the post had not been previously classified and that the classification action had been prompted by the restructuring of the Secretariat. UN وقد أبلغت اللجنة أن مهام الوظيفة لم تكن قد صنفت من قبل وأن إعادة تشكيل اﻷمانة العامة هي التي شجعت على إجراء التصنيف.
    The Committee understands that the functions of the Kigali office are now mainly concerned with tracking. UN وفهمت اللجنة أن مهام مكتب كيغالي تتركز أساسا حاليا على التعقب.
    You, Madam President, clarified that the functions of the Coordinators would be comparable to those of a subsidiary body. UN وقد أوضحتِ أنت يا سعادة الرئيسة أن مهام المنسقين شبيهة بمهام هيئة فرعية.
    The Committee understands that the functions of the Kigali office are now mainly concerned with tracking. UN وفهمت اللجنة أن مهام مكتب كيغالي حاليا تتركز أساسا على التعقب.
    The Advisory Committee notes that the functions of the post will include conducting studies and preparing research papers on sustainable development issues. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية أن مهام الوظيفة تشمل إجراء الدراسات وإعداد ورقات البحوث بشأن قضايا التنمية المستدامة.
    The Committee was informed that the functions of the proposed security posts are currently being carried out by gratis personnel. UN وعلمت اللجنة أن مهام وظائف الأمن المقترحة يقوم بها حاليا أفراد مقدمون بدون مقابل.
    It appears to the Advisory Committee that the functions of this post might overlap with those of the cell. UN ويبــدو للجنــة الاستشاريــة أن مهام هذه الوظيفة قد تتداخل مع مهام الخلية.
    The Committee is of the view that the functions of the proposed post can be performed within the existing staffing capacity of the Office. UN وترى اللجنة أن مهام الوظيفة المقترحة يمكن أداؤها في إطار قوام الموظفين الحالي في المكتب.
    The draft adopted on second reading in 1966 further provided that the functions of the depositary comprised: UN :: وفي المشروع الذي اعتُمد في القراءة الثانية في عام 1966، نُص كذلك على أن مهام الوديع تشمل:
    Such a situation contradicts the General Assembly's assertion that the functions of SRs are official. UN وتتعارض هذه الحالة مع تأكيد الأمم المتحدة أن مهام ممثلي الموظفين هي مهام رسمية.
    35. The Advisory Committee was informed that the tasks of the change management team would be: UN 35 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن مهام فريق إدارة التغيير ستتمثل فيما يلي:
    During the workshop, it was mentioned that the tasks of the AWG are closely related to the ultimate objective of the Convention, as set out in Article 2. UN 7- وأُشير أثناء حلقة العمل إلى أن مهام الفريق العامل المخصص ترتبط ارتباطاً وثيقاً بالهدف النهائي للاتفاقية، كما هو مبين في المادة 2 منها.
    It is assumed that the printing function, both for publications and for parliamentary documentation, will not change significantly in the near future. UN ويفترض أن مهام الطباعة، سواء على مستوى المنشورات أو وثائق الهيئات التداولية، لن تتغير تغيرا هاما في المستقبل القريب.
    The Advisory Committee was of the view that the duties of the Chief of Branch appeared to overlap with some of those of the Executive Director. UN وترى اللجنة الاستشارية أن مهام رئيس الفرع تتداخل، فيما يبدو، مع بعض تلك التي يضطلع بها المدير التنفيذي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more