| due regard shall be paid to the importance of recruiting the staff on as wide a geographical basis as possible. | UN | كما أن مــن المهــم أن يراعى في اختيارهم أكبر ما يستطاع من معاني التوزيع الجغرافي. المادة 105 |
| due regard shall be paid to the importance of recruiting the staff on as wide a geographical basis as possible. | UN | كما أن من المهم أن يراعى في اختيارهم أكبر ما يستطاع من معاني التوزيع الجغرافي. |
| due regard shall be paid to the importance of recruiting the staff on as wide a geographical basis as possible. | UN | كما أن من المهم أن يراعى في اختيارهم أكبر ما يستطاع من معاني التوزيع الجغرافي. |
| The full, speedy and effective implementation of the enhanced Heavily Indebted Poor Countries Initiative, taking into account the impact of disasters on the debt sustainability of countries eligible for this programme | UN | :: التنفيذ الكامل والعاجل والفعال للصيغة المحسنة من مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، على أن يراعى أثر الكوارث في قدرة البلدان النامية المؤهلة لهذه المبادرة على تحمل الديون |
| The text ought, for instance, to take into account the possibility of a conflict of international obligations. | UN | والواقع أن ثمة ما يدعو إلى أن يراعى في تحرير هذه المادة احتمال تضارب الالتزامات الدولية. |
| All of the activities should be carried out bearing in mind the linguistic and cultural diversity of the countries concerned. | UN | وينبغي أن يراعى في جميع اﻷنشطة التنوع اللغوي والثقافي للبلدان المعنية. |
| due regard shall be paid to the importance of recruiting the staff on as wide a geographical basis as possible. | UN | كما أن من المهم أن يراعى في اختيارهم أكبر ما يستطاع من معاني التوزيع الجغرافي. |
| due regard shall be paid to the importance of recruiting the staff on as wide a geographical basis as possible. | UN | كما أن من المهم أن يراعى في اختيارهم أكبر ما يستطاع من معاني التوزيع الجغرافي. |
| In addition, as is also stated in the Charter, due regard shall be paid to the importance of recruiting the staff on as wide a geographical basis as possible. | UN | وبالإضافة إلى هذا، كما جاء في الميثاق أيضا من المهم أن يراعى في اختيارهم أكبر ما يُستطاع من معاني التوزيع الجغرافي. |
| due regard shall be paid to the importance of recruiting the staff on as wide a geographical basis as possible. | UN | كما أن من المهم أن يراعى في اختيارهم أكبر ما يستطاع من معاني التوزيع الجغرافي. |
| due regard shall be paid to the importance of recruiting the staff on as wide a geographical basis as possible. | UN | كما أن من المهم أن يراعى في اختيارهم أكبر ما يستطاع من معاني التوزيع الجغرافي. |
| due regard shall be paid to the importance of recruiting the staff on as wide a geographical basis as possible. | UN | كما أن من المهم أن يراعى في اختيارهم أكبر ما يستطاع من معاني التوزيع الجغرافي. |
| due regard shall be paid to the importance of recruiting the staff on as wide a geographical basis as possible. | UN | كما أن من المهم أن يراعى في اختيارهم أكبر ما يستطاع من معاني التوزيع الجغرافي. |
| due regard shall be paid to the importance of recruiting the staff on as wide a geographical basis as possible. | UN | كما أن من المهم أن يراعى في اختيارهم أكبر ما يستطاع من معاني التوزيع الجغرافي. |
| due regard shall be paid to the importance of recruiting the staff on as wide a geographical basis as possible. | UN | كما أن من المهم أن يراعى في اختيارهم أكبر ما يستطاع من معاني التوزيع الجغرافي. |
| In this respect, however, two important points must be taken into account: first, respect for the principle of sovereign equality without infringement on the rights of any State under the Charter; secondly, the importance of taking into account the need for equitable geographical representation. | UN | وينبغي أن يراعى فـي هـذا الموضـوع أمـران هامـان وهمـا: أولا، احتـرام مبـدأ المساواة فــي السيادة دون انتقاص لحقوق جميـع الدول اﻷعضاء وفقـا للميثاق؛ ثانيـا، أهميــة مراعاة التوزيـع الجغرافي العادل. |
| Further analysis of existing and additional proactive measures in home and host countries would help to identify coherent and effective measures in this regard, taking into account, inter alia, their budget costs. | UN | وسوف يساعد المزيد من التحليل للتدابير الإضافية العملية والقائمة في بلد المنشأ والبلدان المضيفة في تحديد التدابير المتسقة والفعالة في هذا الصدد على أن يراعى في جملة أمور تكاليفها في الميزانية. |
| The Forum directed the Forum Officials Committee to examine the implications of expanding the dialogue further at this time, particularly taking into account the experience of this year's post-Forum dialogue. | UN | وقد أوعز المنتدى ﻷعضاء مكتبه بدراسة اﻵثار المترتبة على المضي في توسيع الحوار في هذا الوقت، على أن يراعى بوجه خاص تجربة الحوار اللاحق للمنتدى هذا العام. |
| It is not relevant to take into account the colour, the sex, the religious faith, the language or the political persuasion of the candidate. | UN | ولا يجوز أن يراعى اللون أو نوع الجنس أو العقيدة الدينية أو اللغة أو التوجه السياسي للمرشح. |
| We believe that any increase in the membership of the Security Council will have to take into account the true share of the developing countries, and their concerns. | UN | ونحن نرى أن أي زيادة في أعضاء مجلس اﻷمن ينبغي أن يراعى فيها النصاب الفعلي للبلدان النامية وشواغلها. |
| All of the activities should be carried out bearing in mind the linguistic and cultural diversity of the countries concerned. | UN | وينبغي أن يراعى في جميع اﻷنشطة التنوع اللغوي والثقافي للبلدان المعنية. |
| In particular, by applying these principles, the humanitarian aspect must be taken into account in peacemaking and peace-keeping operations. | UN | وفــي تطبيــق هــذه المبادئ ينبغي أن يراعى الجانب اﻹنسانــي علـى وجـه الخصوص في عمليات صنع السلم وفــي عمليات حفظ السلم. |
| Moreover, policy design should take account of gender and the complementarity of qualitative and quantitative data. | UN | كما أبرزت أنه يجب أن يراعى في رسم السياسات نوع الجنس والتكامل بين البيانات النوعية والبيانات الكمية. |
| He proposed that those two decisions should be noted in paragraph 21. | UN | واقترح السيد أغيلار أوربينا أن يراعى هذان القراران في الفقرة ١٢. |
| Such cooperation should take into account the specific nature of the court, which was to be established as an independent international legal institution, free from political influence. | UN | وقالت إنه ينبغي أن يراعى في هذا التعاون الطابع النوعي للمحكمة التي تنشأ كمؤسسة قانونية دولية بعيدة عن النفوذ السياسي. |