"أن يواصل تطوير" - Translation from Arabic to English

    • to further develop
        
    • to continue to develop
        
    • to develop further
        
    • to continue developing
        
    • to continue and further develop
        
    • should further develop
        
    • Develop further the
        
    The Assembly requested the Secretary-General to further develop predefined modules and service packages to expedite and improve delivery of services to field missions. UN وقد طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يواصل تطوير نماذج ومجموعات خدمات محددة سلفا من أجل تحسين نوعية الخدمات المقدمة إلى البعثات الميدانية والإسراع في تقديمها.
    171. The General Assembly also requested the Secretary-General to further develop and operationalize, in close consultation with Member States, the concept of the Transportation and Movements Integrated Control Centre at Entebbe. UN 171 - وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يواصل تطوير مفهوم مركز المراقبة المتكاملة للنقل والتحركات في عنتيبي ووضعه موضع التنفيذ بالتشاور الوثيق مع الدول الأعضاء.
    The General Assembly, in its resolutions 53/12 and 53/58, had requested the Secretary-General to further develop that concept. UN وقد طلبت الجمعية العامة، في قراريها 53/12 و 53/58 إلى الأمين العام أن يواصل تطوير ذلك المفهوم.
    The Advisory Committee encourages the Secretary-General to continue to develop tools for automating and streamlining the management of technology centres. UN وتشجع اللجنة الاستشارية الأمين العام على أن يواصل تطوير أدوات لتشغيل مراكز التكنولوجيا آليا وتبسيط إدارتها.
    The Advisory Committee encouraged the Secretary-General to continue to develop and refine the end-state vision for the four pillars of the strategy. UN وقال إن اللجنة الاستشاريـــة تشجع الأمين العام على أن يواصل تطوير وصقل رؤيته للوضع النهائي لدعامات الاستراتيجية الأربع.
    (c) to develop further UNIDO’s capacity to offer assistance to developing countries in the area of norms and standards adequately oriented towards clean industrial production; UN )ج( أن يواصل تطوير قدرة اليونيدو على تقديم المساعدة الى البلدان النامية في مجال وضع قواعد ومعايير موجهة توجيها مناسبا نحو الانتاج الصناعي النظيف؛
    The Secretary-General would be requested to continue developing the Treaty Section electronic database and to keep the list of the titles of the multilateral treaties deposited with him updated in all official languages of the Organization. UN ويطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل تطوير قاعدة البيانات الالكترونية لفرع المعاهدات، وأن يواصل استكمال القائمة المودعة لديه بعناوين المعاهدات المتعددة اﻷطراف، بجميع اللغات الرسمية للمنظمة.
    At the same session, the General Assembly authorized the Secretary-General to continue and further develop the United Nations Audiovisual Library of International Law as a major contribution to the teaching and dissemination of international law around the world and to continue to finance the activity from provisions in the regular budget, as well as, when necessary, from voluntary financial contributions (resolution 66/97). UN وفي الدورة نفسها، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواصل تطوير مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي وتعزيزها باعتبارها إسهاما رئيسيا في تدريس القانون الدولي ونشره في جميع أنحاء العالم، وأن يستمر في تمويل هذا النشاط من اعتمادات الميزانية العادية، وعند الاقتضاء، من التبرعات المالية (القرار 66/97).
    4. Requests the Executive Director to further develop the work of the United Nations Environment Programme in the area of cooperation with business and industry and to keep Governments informed of further progress in that regard. UN يطلب إلى المدير التنفيذي أن يواصل تطوير أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال التعاون مع دوائر الأعمال التجارية والصناعة، وإبلاغ الحكومات بإستمرار عن مدى التقدم المحرز في هذا الصدد.
    In its resolution 53/58, the Assembly also endorsed the recommendations of the Special Committee on Peacekeeping Operations, asking the Secretary-General to further develop the concept. UN وفي القرار 53/58، أيدت الجمعية العامة أيضا توصيات اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، وطلبت إلى الأمين العام أن يواصل تطوير ذلك المفهوم.
    In addition, the Assembly decided to establish the Regional Service Centre at Entebbe and requested the Secretary-General to further develop and operationalize, in close consultation with Member States, the concept of the Transportation and Movements Integrated Control Centre at Entebbe. UN وبالإضافة إلى ذلك، قررت الجمعية العامة إنشاء مركز إقليمي لتقديم الخدمات في مركز اللوجستيات في عنتيبي، وطلبت إلى الأمين العام أن يواصل تطوير مفهوم المراقبة المتكاملة للنقل والتحركات ووضعه موضع التنفيذ بالتشاور الوثيق مع الدول الأعضاء، وخصوصا البلدان المساهمة بقوات.
    Calls upon the United Nations Institute for Training and Research to further develop its cooperation with institutes of the United Nations, in particular the United Nations University, with headquarters in Tokyo, and the United Nations Institute for Disarmament Research, with headquarters in Geneva, and with the United Nations system, in particular the International Training Centre of the International Labour Organization at Turin, Italy; UN " ٢ - تطلب من المعهد أن يواصل تطوير تعاونه مع معاهد اﻷمم المتحدة، وبخاصة جامعة اﻷمم المتحدة، التي مقرها طوكيو، ومعهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، الذي مقره في جنيف، ومع منظومة اﻷمم المتحدة، وبخاصة المركز الدولي للتدريب التابع لمنظمة العمل الدولية في تورينو بإيطاليا؛
    11. Requests the Secretary-General to further develop the functions of the Electronic Meetings Planning and Resource Allocation System (e-Meets) as the central tool for managing meetings to cover the entire spectrum of meeting-related activities and to expand its application across duty stations; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تطوير مهام النظام الإلكتروني لتخطيط الاجتماعات وتخصيص الموارد لها (نظام e-Meets) بوصفه الأداة المركزية لإدارة الاجتماعات، وذلك لتغطية كامل نطاق الأنشطة المتصلة بالاجتماعات وتوسيع نطاق تطبيقه ليشمل مراكز العمل كافة؛
    136. Requests the United Nations development system to further develop guidance and oversight mechanisms for the funding, planning and implementation of the monitoring and evaluation of United Nations Development Assistance Frameworks, with a view to assessing their contribution to national development and the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; UN 136 - تطلب إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يواصل تطوير آليتي التوجيه والرقابة لتمويل أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وتخطيطها وتنفيذها ورصدها وتقييمها، بهدف تقييم مساهمة هذه الأطر في التنمية الوطنية وفي تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛
    136. Requests the United Nations development system to further develop guidance and oversight mechanisms for the funding, planning and implementation of the monitoring and evaluation of United Nations Development Assistance Frameworks, with a view to assessing their contribution to national development and the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; UN 136 - تطلب إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يواصل تطوير آليتي التوجيه والرقابة لتمويل وتخطيط وتنفيذ رصد وتقييم أُطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، بهدف تقييم مدى مساهمة هذه الأطر في التنمية الوطنية وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛
    2. Calls upon the Secretary-General to continue to develop the informal network of focal points in order to support his activities; UN 2 - تهيب بالأمين العام أن يواصل تطوير الشبكة غير الرسمية لجهات التنسيق دعماً لأنشطته؛
    Members of the Council also requested the Secretary-General to continue to develop the existing contingency planning for the possible deployment of a United Nations peacekeeping operation replacing AMISOM. UN كما طلب أعضاء المجلس إلى الأمين العام أن يواصل تطوير خطط الطوارئ القائمة من أجل النشر المحتمل لعملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة تحل محل بعثة الاتحاد الأفريقي.
    2. Calls upon the Secretary-General to continue to develop the informal network of focal points in order to support his activities; UN 2 - تهيب بالأمين العام أن يواصل تطوير الشبكة غير الرسمية لجهات التنسيق دعما لأنشطته؛
    11. In line with these principles, the Forum agreed to develop further mechanisms for preventive diplomacy, including use of the Forum Regional Security Committee, the good offices of the Forum Secretary General, eminent persons, fact-finding missions and third-party mediation. UN ١١ - وتمشيا مع هذه المبادئ، وافق المنتدى على أن يواصل تطوير آليات الدبلوماسية الوقائية بما في ذلك الاستعانة بلجنة اﻷمن اﻹقليمي التابعة للمنتدى، والمساعي الحميدة لﻷمين العام للمنتدى، والشخصيات البارزة، وبعثات تقصي الحقائق، ووساطة أطراف ثالثة.
    4. Requests the Executive Director, through the programme of work, to continue developing and implementing an outreach strategy for disseminating the findings of the fifth Global Environment Outlook report; UN 4 - يطلب إلى المدير التنفيذي، ومن خلال برنامج العمل، أن يواصل تطوير وتنفيذ استراتيجية تواصُل لنشر نتائج التقرير الخامس لتوقعات البيئة العالمية؛
    Therefore, the Security Council should further develop its institutional capacity to prevent the outbreak of situations that threaten international peace and security. UN لذا، ينبغي لمجلس الأمن أن يواصل تطوير قدراته المؤسسية لمنع نشوب حالات تهدد السلام والأمن الدوليين.
    (b) Develop further the TrainforTrade module on Traditional Knowledge, Trade and Development; UN (ب) أن يواصل تطوير نموذج التدريب التجاري بشأن المعارف التقليدية والتجارة والتنمية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more