| It raises the importance of developing and implementing mechanisms based on the responsibility of States, whether the country of origin, the country of destination or the transit country. | UN | وهذه المسألة تبرز أهمية وضع وتنفيذ آليات تقوم على مسؤولية الدول، سواء أكان بلد المنشأ أم بلد المقصد أم بلد العبور. |
| Stressing also the importance of developing and implementing national legislation on the promotion of access to information and of strengthening the administration of justice, transparency, accountability and good governance at all levels, | UN | وإذ يشدّد أيضاً على أهمية وضع وتنفيذ تشريعات وطنية لتعزيز الوصول إلى المعلومات، وأهمية تدعيم إقامة العدل والشفافية والمساءلة والحكم الرشيد على جميع الصُّعُد، |
| Stressing also the importance of developing and implementing national legislation on the promotion of access to information and of strengthening the administration of justice, transparency, accountability and good governance at all levels, | UN | وإذ يشدّد أيضاً على أهمية وضع وتنفيذ تشريعات وطنية لتعزيز الوصول إلى المعلومات، وتدعيم إقامة العدل والشفافية والمساءلة والحكم الرشيد على جميع الصُّعُد، |
| Emphasizing the importance of the development and implementation of adequate social policies to respond to the continuing trend towards privatization of the mining sector, | UN | وإذ تؤكد أهمية وضع وتنفيذ سياسات اجتماعية كافية للاستجابة للاتجاه المستمر نحو تحويل قطاع التعدين إلى القطاع الخاص، |
| 19. Another member emphasized the importance of the development and implementation of adequate social policies in order to respond to the ongoing trend towards privatization of the mining sector. | UN | ١٩ - وأكد عضو آخر على أهمية وضع وتنفيذ سياسات اجتماعية ملائمة من أجل الاستجابة للاتجاه الجاري نحو خصخصة قطاع التعدين. |
| 83. The Special Rapporteur, while emphasizing the contributions that transitional justice can make to the rule of law, also affirms the importance of designing and implementing transitional justice measures in ways that comply with the underlying principles of the rule of law. | UN | 83 - وإذ يشدد المقرر الخاص على الإسهامات التي يمكن أن تسهم بها العدالة الانتقالية في سيادة القانون، يؤكد أيضا أهمية وضع وتنفيذ تدابير العدالة الانتقالية بأساليب تتقيد بالمبادئ التي تستند إليها سيادة القانون. |
| " Noting the importance of developing and carrying out concrete long-term strategies for the full implementation of the World Programme of Action concerning Disabled Persons beyond the United Nations Decade of Disabled Persons, with the aim of achieving a society for all by the year 2000, | UN | " وإذ تلاحظ أهمية وضع وتنفيذ استراتيجيات طويلة اﻷجل محددة من أجل التنفيذ التام لبرنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين فيما بعد عقد اﻷمم المتحدة للمعوقين، بغرض إقامة مجتمع من أجل الجميع بحلول سنة ٢٠٠٠، |
| 433. The Committee places strong emphasis on the need for Governments to collect and analyse statistical data disaggregated by sex and age as a way to better assess living conditions, including the incidence of poverty and violence against women of all ages, and stresses the importance of formulating and implementing programmes with a life-cycle approach to older women's economic and social well-being and empowerment. | UN | 433 - وتشدد اللجنة بشكل خاص على ضرورة قيام الحكومات بجمع البيانات الإحصائية وتحليلها على أساس الجنس والعمر بوصف ذلك سبيلا إلى توفير تقييم أفضل للظروف المعيشية، بما في ذلك حالات الفقر والعنف التي تستهدف المرأة في جميع الأعمار، كما تشدد على أهمية وضع وتنفيذ برامج ذات نهج يركز على دورة الحياة ويستهدف رفاه المسنات اقتصاديا واجتماعيا، فضلا عن تمكينهن. |
| Reiterating the importance of establishing and implementing national plans or strategies to combat the laundering of the proceeds of crime, | UN | وإذ يؤكّد مجدّدا على أهمية وضع وتنفيذ خطط أو استراتيجيات وطنية لمكافحة غسل عائدات الجريمة، |
| Stressing also the importance of developing and implementing national legislation on the promotion of access to information and of strengthening the administration of justice, transparency, accountability and good governance at all levels, | UN | وإذ يشدّد أيضاً على أهمية وضع وتنفيذ تشريعات وطنية بشأن تعزيز الوصول إلى المعلومات، وكذلك بشأن تعزيز إقامة العدل والشفافية والمساءلة والحكم السديد على جميع الصُعُد، |
| Stressing also the importance of developing and implementing national legislation on the promotion of access to information and of strengthening the administration of justice, transparency, accountability and good governance at all levels, | UN | وإذ يشدّد أيضاً على أهمية وضع وتنفيذ تشريعات وطنية بشأن تعزيز الوصول إلى المعلومات، وكذلك بشأن تعزيز إقامة العدل وتحقيقي الشفافية والمساءلة والحكم الرشيد على جميع الأصعدة، |
| The Declaration renewed the commitment of Member States to the World Programme of Action for Youth and stressed the importance of developing and implementing human rights-focused national youth policies within that framework. | UN | وجدد هذا الإعلان التزام الدول الأعضاء ببرنامج العمل العالمي للشباب، وشدد على أهمية وضع وتنفيذ سياسات شبابية وطنية تركز على حقوق الإنسان ضمن ذلك الإطار. |
| The Office emphasized the importance of developing and implementing such a strategy, which should reflect the global ICT policies of the United Nations Secretariat. | UN | وشدد المكتب على أهمية وضع وتنفيذ استراتيجية من ذلك النوع تعكس السياسات التي تنتهجها الأمانة العامة للأمم المتحدة في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصال في العالم. |
| Underlining that a comprehensive approach to security includes military-political, economic, environmental and human dimensions, and therefore stressing the importance of developing and implementing CBMs in these fields; | UN | وإذ نشدد على أن النهج الشامل للأمن ينطوي على أبعاد عسكرية - وسياسية واقتصادية وبيئية، وإنسانية، ونؤكد بالتالي على أهمية وضع وتنفيذ تدابير لبناء الثقة في هذه المجالات؛ |
| Underlining that a comprehensive approach to security includes military-political, economic, environmental and human dimensions, and therefore stressing the importance of developing and implementing CBMs in these fields; | UN | وإذ نشدد على أن النهج الشامل للأمن ينطوي على أبعاد عسكرية - وسياسية واقتصادية وبيئية، وإنسانية، ونؤكد بالتالي على أهمية وضع وتنفيذ تدابير لبناء الثقة في هذه المجالات؛ |
| 27. States also stressed the importance of the development and implementation of public awareness programmes on the problems and consequences of the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects. | UN | 27 - وشددت الدول أيضا على أهمية وضع وتنفيذ برامج للتوعية العامة بمشاكل وعواقب الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه. |
| 8. States also stressed the importance of the development and implementation of public awareness programmes on the problems and consequences of the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects. | UN | 8 - وشددت الدول أيضا على أهمية وضع وتنفيذ برامج للتوعية العامة بمشاكل وعواقب الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه. |
| " Noting that the ten-year strategic plan and framework highlights the importance of the development and implementation of scientifically based and sound methods for monitoring and assessing desertification, | UN | " وإذ تلاحظ أن الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين لفترة العشر سنوات يُبرزان أهمية وضع وتنفيذ وسائل سليمة وقائمة على أسس علمية لرصد التصحر وتقييمه، |
| 99. For this reason, the Special Rapportueur would like to underline the importance of the development and implementation of security measures for judicial actors as part of a national plan of security. | UN | 99 - ولهذا السبب، تود المقررة الخاصة أن تؤكد على أهمية وضع وتنفيذ تدابير أمنية للعاملين في القطاعات القضائية كجزء من خطة وطنية للأمن. |
| 2. Having insisted in his first report to the Human Rights Council on the importance of designing and implementing programmes on truth, justice, reparation and guarantees of non-recurrence in a comprehensive fashion as part of a general policy to redress gross violations of human rights and serious violations of international humanitarian law, the Special Rapporteur devotes the present report to the element of reparation. | UN | ٢ - بعد أن أكد المقرر الخاص في تقريره الأول المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان على أهمية وضع وتنفيذ برامج بشأن الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار بطريقة شاملة، باعتبار ذلك جزءا من سياسة عامة لجبر آثار الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي، فإنه يكرس هذا التقرير لعنصر الجبر. |
| Noting the importance of developing and carrying out concrete long-term strategies for the full implementation of the World Programme of Action concerning Disabled Persons 2/ beyond the United Nations Decade of Disabled Persons, with the aim of achieving a society for all by the year 2010, | UN | وإذ تلاحظ أهمية وضع وتنفيذ استراتيجيات طويلة اﻷجل محددة من أجل التنفيذ التام لبرنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين)٢( فيما بعد عقد اﻷمم المتحدة للمعوقين، بغرض إقامة مجتمع من أجل الجميع بحلول سنة ٢٠١٠، |
| 433. The Committee places strong emphasis on the need for Governments to collect and analyse statistical data disaggregated by sex and age as a way to better assess living conditions, including the incidence of poverty and violence against women of all ages, and stresses the importance of formulating and implementing programmes with a life-cycle approach to older women's economic and social well-being and empowerment. | UN | 433 - وتشدد اللجنة بشكل خاص على ضرورة قيام الحكومات بجمع البيانات الإحصائية وتحليلها على أساس الجنس والعمر بوصف ذلك سبيلا إلى توفير تقييم أفضل للظروف المعيشية، بما في ذلك حالات الفقر والعنف التي تستهدف المرأة في جميع الأعمار، كما تشدد على أهمية وضع وتنفيذ برامج ذات نهج يركز على دورة الحياة ويستهدف رفاه المسنات اقتصاديا واجتماعيا، فضلا عن تمكينهن. |
| Reiterating the importance of establishing and implementing national plans or strategies to combat the laundering of the proceeds of crime, | UN | وإذ يؤكّد مجددا على أهمية وضع وتنفيذ خطط أو استراتيجيات وطنية لمكافحة غسل عائدات الجريمة، |