| Several cases in which law enforcement officials refused or failed to implement court orders were raised with the relevant institutions. | UN | وأثيرت مع المؤسسات المعنية عدة حالات رفض فيها مسؤولو إنفاذ القوانين تنفيذ أوامر المحاكم أو لم ينفذوها. |
| Moreover, authorities have repeatedly refused to allow detainees to avail themselves of their own medical services, even despite court orders. | UN | وفضلا عن ذلك فقد رفضت السلطات مرارا السماح للمحتجزين بالاستفادة من خدماتهم الطبية الخاصة حتى بالرغم من أوامر المحاكم. |
| Spokesperson for the Internal Security Minister Shlomo Ben Ami stated that Ben Ami’s stated opposition the week before did not mean that he could stand in the way of court orders to demolish houses. | UN | وقد صرح ناطق باسم وزير اﻷمن الداخلي شالومو بن هامي قائلا إن اعتراض بن آمي الذي صرح به في اﻷسبوع السابق لا يعني أن بإمكانه الوقوف أمام أوامر المحاكم بهدم المنازل. |
| It should ensure that court orders are invariably executed by the police. | UN | وينبغي أن تضمن قيام الشرطة دائماً بتنفيذ أوامر المحاكم. |
| The Office also monitored police-court relations, in the light of the persistent failure by the police to carry out court orders. | UN | ورصد المكتب أيضا العلاقات فيما بين المحاكم والشرطة، وذلك في ضوء إخفاق الشرطة المتواصل في تنفيذ أوامر المحاكم. |
| The Tehran Security Council attempted to limit the use of public punishment by declaring that all court orders to this effect would have to be reviewed by it. | UN | وقد حاول مجلس أمن طهران الحد من استخدام العقوبة العلنية معلناً أن جميع أوامر المحاكم القاضية بذلك لا بد من مراجعتها. |
| While court orders are not usually sealed, it is possible to do so, upon request. | UN | وفيما لا تكون أوامر المحاكم سرِّية عادةً، فإنَّ الإبقاء على سرِّيتها ممكن عند الطلب. |
| The State party also failed to implement court orders and recommendations of the National Human Rights Commission. | UN | ولم تنفذ الدولة الطرف أيضاً أوامر المحاكم وتوصيات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان. |
| Information included in court orders could be supplemented by declarations or affidavits that would assist the receiving court. | UN | ويمكن استكمال المعلومات المدرَجة في أوامر المحاكم بإعلانات أو بإقرارات تحت القَسَم يمكن أن تساعد المحكمة المتلقية. |
| Government remains committed to implement court orders. | UN | وما زالت الحكومة ملتزمة بتنفيذ أوامر المحاكم. |
| There are a number of problems with enforcement of court orders on payment of alimony. | UN | وهناك عدد من المشاكل المتعلقة بإنفاذ أوامر المحاكم المتعلقة بدفع النفقة. |
| Families are accompanied in relation to court orders for exhumations, burials and the restitution of remains, while the costs of investigation procedures and funerals are covered by the State. | UN | وتحصل الأسر على المساندة فيما يخص أوامر المحاكم المتصلة باستخراج الجثث والدفن واستعادة الرفات، بينما تتحمل الدولة تكاليف إجراءات التحقيق والمراسم الجنائزية. |
| 88. The Special Rapporteur also reported to the Government allegations that the police use excessive force in carrying out court orders. | UN | 88- وأخبر المقرر الخاص الحكومة أيضا بالادعاءات المتعلقة بمغالاة الشرطة في استخدام القوة لدى تنفيذ أوامر المحاكم. |
| Until court police services are fully established, the independent and effective work of the judicial institutions will be hampered by poor security arrangements and the lack of enforcement of court orders. | UN | وإلى أن يتم تشكيل دوائر شرطة المحاكم بالكامل فإن عمل المؤسسات القضائية بصورة مستقلة وفعالة سيبقى متعثرا بسبب ضعف الترتيبات الأمنية وانعدام إنفاذ أوامر المحاكم. |
| 11. The Office continued to monitor conditions of detention and imprisonment and the enforcement of court orders. | UN | 11 - وواصل مكتب المفوضية رصد ظروف الاحتجاز والحبس وإنفاذ أوامر المحاكم. |
| 64. Moreover, the Government is reportedly disregarding court orders on a regular basis. | UN | ٦٤ - وعلاوة على ذلك، تفيد التقارير بأن الحكومة تتجاهل أوامر المحاكم بشكل منتظم. |
| The situation is further aggravated by governmental lawlessness in the form of refusal by the military Government and its agencies to obey court orders. | UN | ٣٥- ويزيد من تفاقم الوضع التصرفات غير القانونية للحكومة في شكل رفض الحكومة العسكرية ووكالاتها اطاعة أوامر المحاكم. |
| They also play an active role in the disruption and prevention of specific offences relating to the abduction of children through ports and protection of children or breaches of civil court orders. | UN | كما أنهم يؤدون دورا حيويا في تعطيل ومنع جرائم محددة تتعلق باختطاف الأطفال عبر الموانئ وحمايتهم أو بانتهاك أوامر المحاكم المدنية. |
| For example, national institutions in South Africa and India have had significant roles in monitoring the implementation by the State of court judgments and in supplementing court orders with more detailed recommendations on implementation.15 | UN | وعلى سبيل المثال، اضطلعت المؤسسات الوطنية في جنوب أفريقيا والهند بأدوار هامة في رصد تنفيذ الدولة للأحكام الصادرة عن المحاكم وفي تكملة أوامر المحاكم بتوصيات أكثر تفصيلا في مجال التنفيذ(15). |
| 2.13 The author dismisses the order of 8 July 1994 as an " arbitrary refusal " to let him see his sons. He requests compensation from the State party for the moral prejudice caused to him and his sons by the court orders. | UN | ٢-٣١ ويرفض صاحب البلاغ اﻷمر الصادر في ٨ تموز/يوليه ١٩٩٤ باعتباره " رفضا تعسفيا " لرؤيته لولديه، ويطلب التعويض من الدولة الطرف عن اﻷضرار المعنوية التي لحقت به نتيجة أوامر المحاكم. |