"أو الأشخاص أو" - Translation from Arabic to English

    • or persons or
        
    • of persons or
        
    Access to legal advice may be delayed on the authorisation of a superintendent if it is considered that the solicitor may, inadvertently or otherwise, pass on a message from the detainee or act in some way which will lead to interfere with or harm evidence or persons or property or lead to alerting others or hinder the recovery of property. UN وقد يؤجَّل تلقي المشورة القانونية بإذن من مدير الشرطة إن رئي أن المحامي قد يمرر، قصداً أو دون قصد، رسالة من المحتجَز أو يتصرف على نحو يفضي إلى المساس بالأدلة أو الأشخاص أو الممتلكات أو الإضرار بها أو يفضي إلى إنذار أشخاص آخرين أو إعاقة رد الممتلكات.
    The Court initially determined that States parties to the Genocide Convention were bound not to commit genocide or any of the other acts prohibited in the Convention through the actions of their organs or persons or groups whose acts were attributable to them. UN وقد قررت المحكمة، بداية، أن الأطراف في اتفاقية الإبادة الجماعية ملزمة بألا ترتكب جريمة الإبادة الجماعية أو أي أعمال أخرى محرّمة بموجب الاتفاقية، سواء من خلال أعمال أجهزتها أو الأشخاص أو الجماعات الذين يمكن عزو أعمالهم إليها.
    Articles 340 and 341 of the Penal Code contain measures to prevent nationals of a country or persons or entities of that territory from making any funds, economic or financial resources or financial or related services available to persons who commit or attempt to commit or facilitate or participate in the commission of terrorist acts. UN 42 - يحدد القانون الجنائي في المادتين 340 و 341 السبل الكفيلة بتفادي إتاحة رعايا أحد البلدان أو الأشخاص أو الكيانـــــات الموجودة في هـذا الإقليم أموالا أو موارد مالية أو اقتصادية أو خدمات مالية أو غيرها لأشخاص يرتكبون أعمالا إرهابية أو يحاولون ارتكابها أو يسهِّلون أو يُشاركون في ارتكابها.
    In view of the measures taken, it is not possible for Osama bin Laden, al-Qa'idah or the Taliban or persons or entities linked to the latter, to legally acquire weapons. UN واعتبارا للتدابير المتخذة، تستبعد إمكانية شراء أسامة بن لادن أو مجموعة " القاعدة " أو الطالبان أو الأشخاص أو الهيئات المتصلين بهؤلاء للأسلحة بطريقة قانونية.
    By paragraph 8 (d) of resolution 1718 (2006) Member States are required to freeze the funds that are owned by [designated persons or entities] or by persons or entities acting on their behalf or at their direction and funds of persons or entities providing support for the illicit programmes of the Democratic People's Republic of Korea. UN بموجب الفقرة 8 (د) من القرار 1718 (2006) يطلب إلى الدول الأعضاء تجميد الأموال التي يملكها [الأشخاص أو الكيانات المحددين] أو الأشخاص أو الكيانات الذين يعملون بالنيابة عنهم أو بتوجيه منهم، وأموال الأشخاص أو الكيانات الذين يقدمون الدعم للبرامج غير المشروعة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    (b) The act is carried out by agents of the State or persons or groups acting with the authorization, support or acquiescence of the State; UN (ب) قيام عملاء الدولة أو الأشخاص أو المجموعات التي تتصرف بإذن أو دعم أو موافقة من الدولة بهذه الأفعال؛
    (c) The Group shall endeavour to ensure that information made available by it does not prejudice the confidentiality of the operations of Governments or persons or enterprises producing, processing, marketing or consuming jute. UN (ج) يسعى الفريق إلى ضمان ألا تُلحق المعلومات المتاحة لـه الضرر بسرية العمليات التي تقوم بها الحكومات أو الأشخاص أو المشاريع التي تتولى إنتاج الجوت أو تجهيزه أو تسويقه أو استهلاكه.
    The Group shall endeavour to ensure that information made available by it does not prejudice the confidentiality of the operations of Governments or persons or enterprises producing, processing, marketing or consuming jute. UN (ج) يسعى الفريق إلى ضمان ألا تُلحق المعلومات المتاحة لـه الضرر بسرية العمليات التي تقوم بها الحكومات أو الأشخاص أو المشاريع التي تتولى إنتاج الجوت أو تجهيزه أو تسويقه أو استهلاكه.
    The indigenous people are defined by law as persons or descendants of persons who were in Guam at the time of the United States ratification of the Treaty of Peace with Spain in 1898 and/or persons or descendants of persons who received United States citizenship pursuant to the Organic Act of 1950. UN ويعرف القانون الشعب الأصلي بأنهم الأشخاص أو المنحدرين من الأشخاص الذين كانوا في غوام عندما صدقت الولايات المتحدة على معاهدة السلام مع إسبانيا في عام 1898 و/أو الأشخاص أو المنحدرين من الأشخاص الذين حصلوا على جنسية الولايات المتحدة عملا بالقانون الأساسي لعام 1950.
    The indigenous people are defined by law as persons or descendants of persons who were in Guam at the time of the United States ratification of the Treaty of Peace with Spain in 1898 and/or persons or descendants of persons who received United States citizenship pursuant to the Organic Act of 1950. UN ويعرّف القانون الشعب الأصلي بأنهم الأشخاص أو المنحدرين من الأشخاص الذين كانوا في غوام عندما صدقت الولايات المتحدة على معاهدة السلام مع إسبانيا في عام 1898 و/أو الأشخاص أو المنحدرين من الأشخاص الذين حصلوا على جنسية الولايات المتحدة عملا بالقانون التأسيسي لعام 1950.
    64. Panama stated that the fact of committing, organizing, ordering, financing, encouraging, instigating or tolerating acts of violence directed against persons or their property, creating a state of terror (dread or fear) in the minds of leaders, groups of persons or the general public with a view to compelling them to concede certain advantages or act in a given way constituted an act of terrorism. UN 64 - وقالت بنما إن ارتكاب أعمال العنف الموجهة ضد الأشخاص أو ممتلكاتهم، التي تؤدي إلى حالة من حالات الإرهاب (أو الرعب أو الخوف) لدى الزعماء أو المجموعات أو الأشخاص أو عامة الجمهور، لإجبارهم على التنازل عن بعض المزايا أو التصرف بطريقة معينة، أو تنظيم أعمال العنف هذه أو الأمر بارتكابها أو تمويلها أو تشجيعها أو التحريض عليها أو التسامح فيها، تشكل عملا من أعمال الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more