A limited number of countries provided detailed information on either the amount of fuel or emissions saved or the associated costs. | UN | وقدم عدد محدود من البلدان معلومات مفصلة إما عن مقدار الوقود أو الانبعاثات التي تم توفيرها أو التكاليف المرتبطة بها. |
Figure 15: Percentage change in net removals or emissions from land-use change and forestry, 1990 to 2000 and 2010 | UN | الشكل ٥١: النسبة المئوية للتغير في صافي عمليات اﻹزالة أو الانبعاثات من جراء تغير استغلال اﻷراضي والحراجة، للفترة من عام ٠٩٩١ إلى عام ٠٠٠٢، ولعام ٠١٠٢ |
This may be in terms of the underlying activity or emissions affected, compared to the likely level of activity or emissions for the relevant sector in the absence of such policies. | UN | ويجوز أن يكون ذلك من حيث النشاط الأساسي أو الانبعاثات المتأثرة، بالمقارنة مع المستوى المحتمل لنشاط أو انبعاثات القطاع المعني في غياب تلك السياسات. |
This should be borne in mind when consideration is given to the national circumstances section where Parties are requested to provide information that explains how their national circumstances affect such activities or emissions rather than duplicating what is required in the projections section. | UN | وهذا ينبغي له أن يظل في البال عند إيلاء الاعتبار للفرع الخاص بالظروف الوطنية الذي يطلب فيه إلى الأطراف تقديم معلومات تفسر كيف تؤثر ظروفها الوطنية في هذه الأنشطة أو الانبعاثات بدلاً من تكرار المطلوب في فرع الإسقاطات. |
An additional concern is the emission of aircraft exhaust at high altitudes, where it can contribute to modifying the composition of the upper atmosphere and the climate through both greenhouse gas emissions and emissions that affect cloud formation. | UN | ومن بين مصادر القلق الأخرى انبعاثات عوادم الطائرات في الأجواء العليا، حيث يمكن أن تساهم في تغيير تركيبة الغلاف الجوي العُلوي والمناخ سواء بواسطة انبعاثات غازات الدفيئة أو الانبعاثات التي تؤثر في تكوين السحب. |
This may be in terms of the underlying activity or emissions affected, compared to the likely level of activity or emissions for the relevant sector in the absence of such policies. | UN | ويجوز أن يكون ذلك من حيث النشاط الأساسي أو الانبعاثات المتأثرة، بالمقارنة مع المستوى المحتمل لنشاط أو انبعاثات القطاع المعني عند عدم وجود هذه السياسات. |
However it is also not clear to which extent the present antimony and bromine could have negative impacts on the performance or emissions at the blast furnace or by transfer via ash residues in the sinter plant. | UN | غير إنه ليس من الواضح أيضاً إلى أي مدى يمكن أن يكون لوجود الأنتيمون والبروم آثار سلبية على الأداء أو الانبعاثات في فرن صهر المعادن أو، عن طريق التحويل عبر بقايا الرماد، في وحدة التلبيد. |
Similarly, sector-specific figures showed that decreases in some areas such as fugitive emissions or emissions from waste were counterbalanced by increases in other domains, notably in the energy industry, the transport sector and international aviation. | UN | وبالمثل، تبين الأرقام الخاصة بقطاعات محددة أن الانخفاضات في بعض المجالات، مثل الانبعاثات الهاربة أو الانبعاثات من النفايات، تقابلها زيادات في مجالات أخرى، وبخاصة في قطاع الطاقة، وقطاع النقل، والطيران الدولي. |
Figure 7: Percentage change in net removals or emissions from land-use change and forestry, 1990 to 1995 | UN | الشكل ٧- النسبة المئوية للتغيير في صافي عمليات اﻹزالة أو الانبعاثات من التغيير في استخدام اﻷراضي والحراجة، ٠٩٩١ إلى ٥٩٩١ |
50. In between excise taxes on inputs and outputs and taxes or charges on the polluting effluent or emissions themselves are " content " taxes, which are levied on the amount of a particular component in a commodity. | UN | ٥٠ - وبين ضرائب الاستهلاك على المدخلات والنواتج والضرائب أو الرسوم على النفايات السائلة الملوثة أو الانبعاثات نفسها تقع ضرائب " المحتوى " ، التي تفرض على مقدار وجود عنصر معين في سلعة. |
emissions limitations adjusted for population growth and/or emissions embodied in trade; | UN | و)ب( تعديل مستويات تخفيض الانبعاثات لمراعاة النمو السكاني و/أو الانبعاثات التي تشملها التجارة؛ |
11 bis. The difference between net removals or emissions and the reference level during the commitment period shall be credited towards or debited against commitments, according to the direction of the difference. | UN | 11 مكرراً - يسجل الفرق بين صافي عمليات الإزالة أو الانبعاثات والمستوى المرجعي خلال فترة الالتزام كقيد دائن أو مدين حيال الالتزامات، وفقاً لاتجاه الفرق. |
11 bis. The difference between net removals or emissions and the reference level during the commitment period shall be credited towards or debited against commitments, according to the direction of the difference. | UN | 11 مكرراً - يسجل الفرق بين صافي عمليات الإزالة أو الانبعاثات والمستوى المرجعي خلال فترة الالتزام كرصيد دائن أو مدين حيال الالتزامات، وفقاً لاتجاه الفرق. |
Option a: [Neither credits nor debits shall result if net removals or emissions are within X per cent16 of the reference level. | UN | الخيار أ: [لا يُعتمد أي رصيد دائن أو مدين إذا كان صافي عمليات الإزالة أو الانبعاثات يبلغ قيمة في حدود X في المائة() من المستوى المرجعي. |
In this case, credits or debits outside this range shall be generated by the difference calculated with reference to X per cent above or below the reference level according to whether the net removals or emissions are above or below.] | UN | وفي هذه الحالة يُحسب الرصيد الدائن أو المدين خارج هذا النطاق بحساب الفرق استناداً إلى نسبة X في المائة فوق المستوى المرجعي أو دونه حسبما إذا كان صافي عمليات الإزالة أو الانبعاثات يتجاوز المستوى المرجعي أو يقل عنه.] |
Option a: [Neither credits nor debits shall result if net removals or emissions are within X per cent17 of the baseline. | UN | الخيار أ: [لا يُعتمد أي رصيد دائن أو مدين إذا كان صافي الإزالة أو الانبعاثات يبلغ قيمة في حدود X في المائة() من المستوى المرجعي. |
In this case, credits or debits outside this range shall be generated by the difference calculated with reference to X per cent above or below the baseline according to whether the net removals or emissions are above or below.] | UN | وفي هذه الحالة يُحسب الرصيد الدائن أو المدين خارج هذا النطاق بحساب الفرق استناداً إلى نسبة X في المائة فوق المستوى المرجعي أو دونه حسبما إذا كان صافي عمليات الإزالة أو الانبعاثات يتجاوز المستوى المرجعي أو يقل عنه.] |
Option a: [Neither credits nor debits shall result if net removals or emissions are within X per cent28 of the baseline. | UN | الخيار أ: [لا ينشأ أي رصيد دائن أو مدين إذا كان صافي عمليات الإزالة أو الانبعاثات يبلغ قيمة في حدود X في المائة() من خط الأساس. |
In this case, credits or debits outside this range shall be generated by the difference calculated with reference to X per cent above or below the baseline according to whether the net removals or emissions are above or below.] | UN | وفي هذه الحالة يُحسب الرصيد الدائن أو المدين خارج هذا النطاق بحساب الفرق استناداً إلى نسبة X في المائة فوق المستوى المرجعي أو دونه حسبما إذا كان صافي عمليات الإزالة أو الانبعاثات يتجاوز المستوى المرجعي أو يقل عنه.] |
[11 bis. [Neither credits nor debits shall result if net removals or emissions are [between the reference level and zero] [within X per cent3cent12 of the reference level. | UN | [11 مكرراً - [لا يُعتمد أي رصيد دائن أو مدين إذا كان صافي عمليات الإزالة أو الانبعاثات يبلغ قيمة [تتراوح بين المستوى المرجعي وصفر] [تندرج في نطاق X في المائة() من المستوى المرجعي. |
Authorized ship-recycling facilities are required to prepare a ship-recycling facility plan (regulation 18), and adopt and implement appropriate procedures and plans for: the prevention of hazardous conditions like explosions and fire, or accidents, spills, and emissions which may cause harm to human health and/or the environment (regulation 19). | UN | 57- ويُفرض على مرافق إعادة تدوير السفن المرخص لها أن تُعد خطة مرفق إعادة تدوير السفن (اللائحة 18)، وأن تعتمد وتنفِّذ إجراءات وخططاً من أجل منع حدوث ظروف خطرة كالانفجارات واندلاع الحرائق أو الحوادث أو حالات الاندلاق أو الانبعاثات التي قد تضرّ بصحة البشر و/أو بالبيئة (اللائحة 13). |