"أو الرسائل" - Translation from Arabic to English

    • or communications
        
    • or letters
        
    • or messages
        
    • or texts
        
    • or other messages
        
    • or mail
        
    • letters or
        
    The States parties to the Optional Protocol will recognize the competence of the Committee to receive and consider individual communications, or communications submitted on behalf of groups of individuals, concerning alleged violations of the Convention. UN وتعترف الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري باختصاص اللجنة لتسلم رسائل من الأفراد أو الرسائل المقدمة بالإنابة عن مجموعات من الأفراد بشأن الانتهاكات المزعومة للاتفاقية والنظر في هذه الرسائل.
    According to the Government, various sources of information can give rise to the conduct of criminal investigations and domestic inquiries, such as direct complaints of torture made by victims or communications received from United Nations mechanisms. UN 154 - حسبما ذكرت الحكومة، يمكن لمصادر معلومات شتى أن تتسبب في إجراء تحقيقات جنائية وتحقيقات محلية، مثل شكاوى التعذيب المباشر من الضحايا أو الرسائل الواردة من آليات الأمم المتحدة.
    The Tribunal shall be entitled to use codes and to dispatch and receive correspondence and other material or communications either by courier or in sealed bags, all of which shall be inviolable and shall have the same privileges and immunities as diplomatic couriers and bags. UN ويحق للمحكمة استعمال الشفرات وإرسال وتلقي المراسلات وغيرها من المواد أو الرسائل سواء عن طريق حامل حقيبة أو في حقائب مختومة، وتتمتع كلها بالحُرمة وبذات الامتيازات والحصانات التي يتمتع بها حاملو الحقائب الدبلوماسية والحقائب الدبلوماسية.
    complaints or letters by non-governmental organisations, journalists, embassies, or international bodies; and UN :: الشكاوى أو الرسائل التي تقدمها المنظمات غير الحكومية أو الصحفيون أو السفارات أو الهيئات الدولية؛
    Coordinators were expected to ensure that all delegations received communications on time using faxes or letters. UN ويتوقع أن يكفل المنسقون استلام جميع الوفود للإشعارات في الوقت المناسب باستخدام أجهزة الفاكس أو الرسائل.
    As in Nairobi in 2004, the declaration should project the main message or messages of the conference. UN وكما حدث في نيروبي في عام 2004، ينبغي أن ينشر الإعلان الرسالة أو الرسائل الرئيسية للمؤتمر.
    She's not picking up or returning calls or texts. Open Subtitles إنها لا تُجيب أو تُعَاوِدَ الإتصالات أو الرسائل.
    Public display or dissemination of opinions or other messages that threaten, slander or insult any group is punishable. UN ويعاقَب على عرض أو نشر الأفكار أو الرسائل التي تهدد أو تذم أو تسب أية فئة علانية.
    11. During the period under review, a majority of Governments sent replies to urgent appeals or communications addressed to them by the Special Rapporteur during or prior to the reporting period. UN 11 - وخلال الفترة المستعرضة، أرسلت معظم الحكومات ردودا على النداءات العاجلة أو الرسائل التي وجهتها إليها المقررة الخاصة خلال أو قبل الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    27. The monthly circulation of the tentative forecast of the Security Council's programme of work, including a list of forthcoming reports of the Secretary-General and reviews of existing sanctions regimes, would help affected States to plan in advance the submission of relevant data or communications to the Council. UN ٢٧ - إن التعميم الشهري للتوقعات المؤقتة لبرنامج عمل مجلس اﻷمن، بما في ذلك قائمة بتقارير اﻷمين العام المنتظرة واستعراضات نظم الجزاءات القائمة، من شأنه أن يساعد الدول المتضررة على أن تخطط مسبقا لتقديم البيانات أو الرسائل ذات الصلة الى المجلس.
    16. The newly appointed Special Rapporteur is currently considering a programme of visits. He will give priority to countries where information received indicates the existence of specific problems relating to the rights of migrants, in particular in light of past visits or communications received, or which he considers representative of the problems and challenges faced by a particular region. UN 16- وينظر حالياً المقرر الخاص الذي عين مؤخراً في وضع برنامج للزيارات تُمنح فيه الأولوية للبلدان التي تشير المعلومات التي وردت منها إلى وجود مشاكل محددة تمس حقوق المهاجرين، ولا سيما في ضوء الزيارات السابقة أو الرسائل الواردة، أو للبلدان التي يعتبرها مثالاً للمشاكل والتحديات التي تواجهها منطقة محددة.
    3/ For the text of reservations, declarations or communications accompanying the signatures, ratifications and accessions to the Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against Internationally Protected Persons, including Diplomatic Agents and to the International Convention against the Taking of Hostages, see Multilateral Treaties Deposited with the Secretary-General (ST/LEG/SER.E/14). UN )٣( لﻹطلاع على نصوص التحفظات أو اﻹعلانات أو الرسائل المصاحبة للتوقيع أو التصديق أو الانضمام فيما يتعلق باتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد اﻷشخاص المتمتعين بحماية دولية بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون والمعاقبة عليها والاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن، انظر المعاهدات المتعددة اﻷطراف المودعة لدى اﻷمين العام (ST/LEG/SER.E/14).
    No more proclamations or manifestos or letters to the media. Open Subtitles لا مزيد من المنشورات و الاعلانات أو الرسائل لوسائل الإعلام
    and you, my client, will shake your head in the affirmative for the letter or letters that best describes your status. Open Subtitles وأنت يا موكلي ستهز رأسك للإجابة من أجل الرسالة أو الرسائل التي تصف حالتك بأفضل صورة
    Please note that scanned copies of notes verbales or letters that are sent by e-mail will be accepted pending receipt of the original communications. UN ويُرجى ملاحظة أن نسخ المذكِّرات الشفوية أو الرسائل الممسوحة ضوئيا والمرسلة إلكترونيا ستكون مقبولة في انتظار تلقي الرسائل الأصلية.
    9. Terrorizing persons or institutions using the telephone or messages of any kind whatever. UN 9 - إرهاب الناس أو المؤسسات عن طريق الهاتف أو الرسائل من أي نوع كان.
    They couldn't come up with any... hidden codes or messages, so I figured... it was the envelope itself that was the message. Open Subtitles لم يتمكنوا من التوصل إلى أي رموز مخفية أو الرسائل لذلك أنا أحسب... كان المغلف نفسه أنه الرسالة.
    No, he's not answering any of his calls or texts. Open Subtitles مجدداً كلا, إنه لا يجيب عن إيٍ من المكالمات أو الرسائل
    I figured you could trace the number or texts. Open Subtitles ‫وأظن أن بإمكانك ‫تعقّب الاتصالات أو الرسائل
    Public display or dissemination of opinions or other messages that threaten, slander or insult any group on grounds of race, skin colour, national or ethnic origin, religion or conviction, sexual orientation or disability, or on other corresponding grounds is punishable. UN ويعاقَب على إعلان أو نشر الأفكار أو الرسائل التي تهدد أو تذم أو تسب أية فئة على أساس العرق، أو لون الجلد، أو الأصل القومي أو الإثني، أو الدين أو المعتقد، أو الميل الجنسي، أو الإعاقة، أو أي أسس أخرى مماثلة.
    Punishment measures included, for example, limitations on receiving visits or mail, extra work and reductions in pocket money and participation in leisure-time activities. UN وتتضمن العقوبات ، على سبيل المثال ، فرض قيود على تلقي الزيادات أو الرسائل ، والقيام بأعمال اضافية ، وخفض المصروفات النثرية ، والحد من المشاركة في أنشطة وقت الفراغ .
    Unsigned letters or e-mails will not be accepted UN ولن تقبل الرسائل غير الموقَّعة أو الرسائل الإلكترونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more