The ultimate goal of all of this, of course, is to improve the outcome for people affected by conflict, crisis or disaster. | UN | ومن الطبيعي أن الهدف النهائي لجميع هذه الأعمال تحسين النتيجة بالنسبة للناس المتضررين من الصراعات أو الأزمات أو الكوارث. |
If responses are to be timely, activation of plans should be independent of declarations of states of emergency or disaster. | UN | إذا أريد للتصدي أن يتم في حينه، ينبغي أن يكون تنفيذ الخطط مستقلاً عن إعلانات حالات الطوارئ أو الكوارث. |
If responses are to be timely, activation of plans should be independent of declarations of states of emergency or disaster. | UN | إذا أريد للتصدي أن يتم في حينه، ينبغي أن يكون تنفيذ الخطط مستقلاً عن إعلانات حالات الطوارئ أو الكوارث. |
Ecosystem restoration and management projects catalysed for sites damaged by conflicts or disasters Subprogramme 3 Ecosystem management | UN | الحفز على تنفيذ مشاريع استعادة موارد النظام الإيكولوجي وإدارتها في المواقع المتضررة من النزاعات أو الكوارث |
Consequently, a business continuity plan is to be developed that seeks to minimize risks of disruption caused by security incidents or disasters. | UN | وسيتم بالتالي تطوير خطة لاستمرارية العمل تسعى إلى التقليل من مخاطر تعطل هذه النظم بسبب الحوادث الأمنية أو الكوارث. |
The Office established an emergency repatriation fund for the repatriation of workers in situations of war, epidemic, disaster or calamity. | UN | وقد أنشأ المكتب صندوقا للإعادة إلى الوطن في حالات الطوارئ، وهو صندوق يموّل عمليات إعادة العمال المهاجرين على أوطانهم في حالات الحروب أو الأوبئة أو الكوارث أو النكبات. |
Every district has an evacuation plan and a volunteer emergency brigade whose members provide assistance in the case of small emergencies or disaster. | UN | ويوجد لدى كل مقاطعة خطة إجلاء وفرقة متطوعين للطوارئ يقوم أعضاؤها بتقديم المساعدة في حالات الطوارئ البسيطة أو الكوارث. |
Women affected by conflict or disaster who are displaced from their homes and communities also face a higher risk of maternal death or injury. | UN | كما تواجه النساء المتضررات من النـزاعات أو الكوارث والمشردات من ديارهن ومجتمعاتهن خطر الوفاة النفاسية والإصابة بدرجة أكبر. |
Displacement resulting from conflict or disaster creates risks for forced evictions, confiscation, land grabs, abusive or fraudulent sale or occupation of land and housing. | UN | وقد يؤدي التشريد الناجم عن النزاعات أو الكوارث إلى عمليات إخلاء قسري أو مصادرة أو استيلاء على الأراضي أو بيع قائم على الخداع أو الغش أو احتلال أراض أو مساكن. |
There is also an increasing need to provide for enhanced security measures at operational and database levels as well as during transmission, and to maintain well developed contingency plans in the event of failure or disaster. | UN | وتوجد أيضا حاجة متزايدة إلى التكفل بتدابير أمن معززة على الصعيدين التشغيلي وصعيد قواعد البيانات خلال نقل البيانات والإبقاء على خطط طوارئ معدة إعدادا جيدا في حالة الأعطال أو الكوارث. |
WP.31 A first step in establishing effective emergency or disaster management arrangements is to identify natural and human-made hazards which may affect the community or nation. | UN | إن الخطوة الأولى في إنشاء ترتيبات للإدارة الفعالة للطوارئ أو الكوارث هي تحديد المخاطر الطبيعية والمخاطر التي يتسبب فيها الإنسان والتي يمكن أن تؤثر على المجتمع أو الأمة. |
Establishing a mechanism for the import, stockpiling and use of non-licensed drugs side-steps legal requirements for emergency or disaster relief and could be conducted by any country. | UN | إن إنشاء آلية لاستيراد وتخزين واستخدام العقاقير غير المرخصة يتفادى المتطلبات القانونية لإغاثة الطوارئ أو الكوارث ويمكن أن يقوم بذلك أي بلد. |
WP.31 A first step in establishing effective emergency or disaster management arrangements is to identify natural and human-made hazards which may affect the community or nation. | UN | إن الخطوة الأولى في إنشاء ترتيبات للإدارة الفعالة للطوارئ أو الكوارث هي تحديد المخاطر الطبيعية والمخاطر التي يتسبب فيها الإنسان والتي يمكن أن تؤثر على المجتمع أو الأمة. |
Considering that environmental damage, including that caused by natural circumstances or disasters, can have potentially negative effects on the enjoyment of human rights and on a healthy life and a healthy environment, | UN | وإذ ترى أن الضرر البيئي، بما فيه الضرر الناجم عن الظروف أو الكوارث الطبيعية، قد تترتب عليه آثار سلبية محتملة في التمتع بحقوق الإنسان وفي الحياة الصحية والبيئة الصحية، |
Considering that environmental damage, including that caused by natural circumstances or disasters, can have potentially negative effects on the enjoyment of human rights and on a healthy life and a healthy environment, | UN | وإذ ترى أن الضرر البيئي، بما فيه الضرر الناجم عن الظروف أو الكوارث الطبيعية، قد تترتب عليه آثار سلبية محتملة في التمتع بحقوق الإنسان وفي الحياة الصحية والبيئة الصحية، |
Number of systems and arrangements to deal with environmental emergencies or disasters with impacts on the environment. | UN | عدد من النظم والترتيبات لمعالجة الطوارئ أو الكوارث البيئية ذات التأثير على البيئة. |
It is therefore critical that a technically sound decision-making tool that facilitates the implementation of development projects while not compromising environmental sustainability or increasing local vulnerabilities to conflicts or disasters be made available to policymakers. | UN | ولذلك، لا بد أن توضع رهن إشارة صانعي القرار أداة سليمة تقنيا لصنع القرار، تُيَسر تنفيذ المشاريع الإنمائية دون الإخلال بالاستدامة البيئية أو زيادة أوجه الضعف المحلية أمام النزاعات أو الكوارث. |
Where conflict is chronic or disasters recurrent, they are even harder to reach and often the worst affected by shocks. | UN | وحيثما يكون الصراع مزمناً أو الكوارث متكررة يكون من الأصعب الوصول إليهم ويكونون في أكثر الأحيان الأشدًّ تأثُّراً بالصدمات. |
This project has a relationship with the previous one mentioned, namely, in those cases where environmental disputes or disasters lead to mass claims. | UN | وهذا المشروع له علاقة بالمشروع الذي ذكر من قبل، وهو الخاص بالحالات التي تؤدي فيها النزاعات أو الكوارث للبيئة إلى دعاوى جماعية. |
(b) Any service exacted in cases of emergency or calamity threatening the life or well-being of the community; | UN | (ب) أية خدمة مستوجبة في حـالات الطوارئ أو الكوارث التي تهدد حياة المجتمع أو رفاهيته؛ |
Argentina shares the concern of the Secretary-General about the unequal attention given by the international system to certain conflicts or catastrophes. | UN | واﻷرجنتين تشاطر اﻷمين العام قلقه بشأن الاهتمام غير المتكافئ الذي يوليه النظام الدولي لبعض الصراعات أو الكوارث. |
29. A particular concern for the development of the mandate and its contribution to the work of multilateral and bilateral agencies is the existing gap between the humanitarian and the development phases in post-conflict or post-disaster reconstruction. | UN | 29 - وثمة قلق خاص بالنسبة لتطوير الولاية ومساهمتها في عمل الوكالات المتعددة الأطراف والوكالات الثنائية، يتمثل في الفجوة القائمة بين المرحلتين الإنسانية والعمرانية في عملية التعمير في فترة ما بعد النزاعات أو الكوارث. |
We support in principle and on the basis of our convictions any action aimed at alleviating difficult situations resulting from natural or manmade disasters. | UN | ونؤيد من حيث المبدأ وعلى أساس اقتناعنا أي إجراء يرمي إلى تخفيف الحالات الصعبة الناجمة عن الكوارث الطبيعية أو الكوارث الناجمة عن الأنشطة البشرية. |