"أو تضررت" - Translation from Arabic to English

    • or damaged
        
    • or damage
        
    It also saw the destruction caused at the Islamic University and in other university buildings that were destroyed or damaged. UN كما شاهدت الدمار الذي لحق بالجامعة الإسلامية وبمبانٍ جامعية أخرى دُمِّرت أو تضررت.
    Almost a million people have had their houses destroyed or damaged. UN فهناك نحو مليون شخص قد دمﱢرت منازلهم أو تضررت.
    Almost a million people have had their houses destroyed or damaged. UN فهناك نحو مليون شخص قد دُمِّرت منازلهم أو تضررت.
    Most of the socio-economic infrastructure had been destroyed or damaged. UN ودمرت معظم البنى التحتية الاجتماعية والاقتصادية أو تضررت.
    The largest part of the road, water, sewer, telephone and power supply and installation of the supporting facilities were either destroyed or damaged. UN ودُمر الجزء الأكبر من شبكات الطرقات وشبكات المياه والمجاري وشبكات الهاتف والإمداد بالطاقة ومنشآت مرافق الدعم، أو تضررت.
    21 U.S. ships are sunk or damaged. Open Subtitles واحد و عشرون سفينة أمريكية قد أُغرقت أو تضررت
    173. It is estimated that an amount of $46,793,100 is required for the acquisition of 488 additional vehicles and the replacement of 59 destroyed or damaged vehicles. UN ٣٧١ - ويقدر أنه يلزم مبلغ ١٠٠ ٧٩٣ ٤٦ دولار لاقتناء ٤٨٨ مركبة اضافية والاستعاضة عن ٥٩ مركبة دمرت أو تضررت.
    Additional units are needed to replace the 6,300 units that were destroyed or severely damaged during Operation Cast Lead and the 2,900 units that were destroyed or damaged in previous military operations; 5,500 additional units are needed to replace substandard and unsanitary homes in refugee camps. UN وتلزم الوحدات الإضافية لاستبدال 300 6 وحدة دمرت أو تضررت بشدة خلال عملية الرصاص المصبوب؛ و 900 2 وحدة دمرت أو أصيبت بأضرار في العمليات العسكرية السابقة؛ و 500 5 وحدة إضافية لتحل محل الوحدات المتدنية المستوى وغير الصحية في مخيمات اللاجئين.
    At the same time, thousands of private homes and apartments and many refugee camps have been destroyed, dozens of hospitals destroyed or damaged and more than 300 pre-school institutions, elementary and secondary schools and university buildings destroyed. UN وفي الوقت نفسه، لحق الدمار بآلاف المنازل والشقق الخاصة والكثير من مخيمات اللاجئين، وهدمت أو تضررت عشرات المستشفيات، ودمر أكثر من ٣٠٠ من مباني المدارس اﻷولية والابتدائية والثانوية والجامعات.
    The Ministry of Education was in the process of restoring schools that had been destroyed or damaged during the war and intended to ensure that schools were located around the country to improve access to education. UN وتقوم وزارة التعليم بترميم المدارس التي دُمرت أو تضررت خلال الحرب وتنوي تأمين وجود مدارس في جميع أنحاء البلد لتحسين فرص الوصول إلى التعليم.
    For this reason, and because many of the projects financed by debt were either made necessary by the crisis or damaged during it, it may be expected that the PA will request creditors to consider forgiving outstanding debt. UN ولهذا السبب ولأن العديد من المشاريع الممولة بالديون هي مشاريع أوجدتها الأزمة أو تضررت أثناءها، يُتوقع أن تطلب السلطة الفلسطينية من الدائنين النظر في إعفائها من الديون المستحقة.
    The Netherlands seeks compensation for reimbursements that it made to its diplomats whose property was lost or damaged in Kuwait or Iraq. UN ٧٦- وتلتمس هولندا تعويضا عن المبالغ التي سَددتها لدبلوماسييها الذين ضاعت أو تضررت ممتلكاتهم في الكويت أو العراق.
    Furthermore, Israel's blockade impedes the reconstruction or repair of thousands of homes destroyed or damaged during Operation Cast Lead, resulting in violations to the right to adequate housing. UN كما أن الحصار الذي تفرضه إسرائيل يعرقل إعادة بناء أو إصلاح آلاف المنازل التي دُمرت أو تضررت أثناء عملية الرصاص المصبوب، مما يؤدي إلى انتهاك الحق في السكن اللائق.
    86. When the present report was finalized, thousands of persons remained homeless because their homes had been destroyed or damaged during the fighting; the total number of displaced was unknown. UN 86- وعند وضع هذا التقرير في صيغته النهائية، كان آلاف الأشخاص لا يزالون بلا مأوى لأن منازلهم دُمِّرت أو تضررت أثناء القتال؛ ولم يُعرف مجموع عدد المشردين.
    On occasion private homes were requisitioned to secure advantageous military positions, but in many instances such houses were destroyed or damaged when the IDF troops withdrew. UN وكان يتم أحيانا الاستيلاء على منازل خاصة لتأمين مواقع عسكرية مميزة، لكن في كثير من الحالات دمرت هذه المنازل أو تضررت عندما انسحبت قوات الدفاع الإسرائيلية.
    23. Religious buildings destroyed or damaged during the war in Bosnia and Herzegovina are being reconstructed. UN 23 - والعمل جار حاليا أيضا على إعادة إعمار المباني الدينية التي دُمرت أو تضررت خلال الحرب في البوسنة والهرسك.
    54. The Government of Uzbekistan should ensure adequate compensation for the families of the victims and for those whose property was destroyed or damaged during the events. UN 54- وينبغي لحكومة أوزبكستان أن تكفل تعويضاً مناسباً لأسر الضحايا ولأولئك الذين دمرت أو تضررت ممتلكاتهم خلال الأحداث.
    The Office of the Special Representative has received reports that schools and hospitals have been destroyed or damaged by military operations, or these premises occupied by armed groups, in addition to disconcerting cases of principals, teachers and students being killed by parties to conflict. UN وقد تلقى مكتب الممثلة الخاصة تقارير تفيد بأن مدارس ومستشفيات قد دُمّرت أو تضررت نتيجة العمليات العسكرية أو تم احتلالها من قبل جماعات مسلحة، فضلاً عن حالات محيّرة تتعلق بقتل مديرين ومدرسين وطلاب على أيدي الأطراف في النزاع.
    In its statement of claim, the Ministry summarized each of the categories of tangible property stolen or damaged at its headquarters and the methods that it used to measure the loss of the various items. UN ٨١- وقد لخصت الوزارة، في بيان مطالبتها، كل فئة من فئات اﻷصول المادية التي سرقت أو تضررت في مقر الوزارة واﻷساليب التي استخدمتها لتقدير قيمة الخسائر في مختلف البنود.
    The Panel finds that the evidence is sufficient to demonstrate that tangible property belonging to the Claimant was lost or damaged in Kuwait as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 334- يرى الفريق أن الأدلة كافية لتثبت أن الممتلكات المادية لصاحب المطالبة فقدت أو تضررت في الكويت كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    For the reasons stated at paragraph above, the Panel finds that loss or damage of other tangible property arising as a result of military operations in Al Khafji is, in principle, compensable. UN 232- للأسباب الوارد ذكرها في الفقرة 17 أعلاه، يستنتج الفريق أن الممتلكات المادية الأخرى التي فقدت أو تضررت نتيجة للعمليات العسكرية التي وقعت في مدينة الخفجي قابلة من حيث المبدأ للتعويض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more