"أو تنظيم" - Translation from Arabic to English

    • or organization
        
    • or organizing
        
    • or regulate
        
    • or organize
        
    • or organized
        
    • or regulating
        
    • or the organization
        
    • or al-Qa'
        
    • or regulation of
        
    • or the management
        
    • organization of
        
    • or organizations
        
    • or to organize
        
    • or to regulate
        
    • nihilistic
        
    In accordance with the Declaration, States must ensure that their territories were not used for terrorist installations or training camps or for the preparation or organization of terrorist acts against other States or their citizens. UN ووفقا لما ورد في ذلك الإعلان، على الدول أن تتحرى ألا تستخدم أراضيها في إقامة منشآت إرهابية أو معسكرات تدريب أو لإعداد أو تنظيم أعمال إرهابية ضد دول أخرى أو مواطنيها.
    She understood that prostitution was not illegal but the recruitment of prostitutes or organization of prostitution was illegal. UN فهي تعرف أن البغاء ليس من الأمور غير المشروعة لكن تجنيد المومسات أو تنظيم البغاء هو عمل غير مشروع.
    I was talking about picking out new drapes for the conference room or organizing a secret Santa. Open Subtitles لقد كنت أتحدث عن إنتقاء الستائر الجديدة من أجل قاعة المؤتمرات أو تنظيم سانتا سري
    Several countries have reported an inability to control or regulate such exports in the absence of clearer guidance as to what constitutes luxury items. UN وأشار عدد من البلدان إلى عدم قدرته على مراقبة أو تنظيم هذه الصادرات في غياب توجيهات أوضح بشأن ما يشكل الأصناف الكمالية.
    In this regard, I encourage Member States to hold parliamentary debates or organize other review processes to assess progress. UN وفي هذا الصدد، أشجع الدول الأعضاء على عقد مناقشات برلمانية أو تنظيم عمليات استعراض أخرى من أجل تقييم التقدم المحرز.
    They undertook activities through faith-based publications or associations, or organized demonstrations associated with religious freedoms and beliefs. UN واضطلعوا بأنشطتهم من خلال منشورات أو جمعيات عقائدية، أو تنظيم مظاهرات بشأن حرية الدين والمعتقد.
    The Ministry of Justice has not yet produced a document defining active support for the selection of suitable candidates or regulating procedure in selecting employees for managerial positions. UN 170 - ولم تُنتِج وزارة العدل حتى الآن وثيقة تُعَرِّف الدعم الفعال لاختيار مرشحين مناسبين أو تنظيم الإجراءات التي تتبع في اختيار المستخدَمين للمناصب الإدارية.
    It is also competent to try any individual accused of belonging to a terrorist group or organization, participating directly or indirectly in or contributing to the organization of a terrorist act, or instigating a terrorist act. UN وهي مختصة أيضا لمقاضاة أي فرد توجه له تهمة الانتماء إلى جماعة إرهابية أو تنظيم إرهابي شارك أو ساهم بصورة مباشرة أو غير مباشرة في تنظيم عمل إرهابي أو كان سببا فيه.
    For many decades the Hashemite Kingdom of Jordan has followed a firm policy based on prohibiting any terrorist activity or organization in, or originating in, Jordanian territory. UN تنتهج المملكة الأردنية الهاشمية سياسة راسخة منذ عقود طويلة تقوم على منع قيام أي نشاط أو تنظيم إرهابي على الأراضي الأردنية أو الانطلاق منها.
    They must not be a member of any political party or organization on the date on which they submit their application; UN ألا يكون منتمياً إلى أي حزب أو تنظيم سياسي عند تقديم الطلب؛
    With regard to the question of Abyei, he said that the Government of South Sudan insisted that a referendum on the final status of the Area must be held, even though no progress had been made towards establishing transitional institutions or organizing the referendum. UN وفيما يتعلق بمسألة أبيي، ذكر أن حكومة جنوب السودان تصر على وجوب إجراء استفتاء بشأن الوضع النهائي للمنطقة، على الرغم من عدم إحراز أي تقدم نحو إنشاء مؤسسات انتقالية أو تنظيم هذا الاستفتاء.
    Past and current experience in facilitating and/or organizing international scientific conferences UN التجارب السابقة والراهنة في مجال تيسير و/أو تنظيم المؤتمرات العلمية الدولية؛
    On increasing the visibility of the work of the Centre, suggestions were made such as designing a broader mailing list, reaching policy makers and think-tank organizations, or organizing joint meetings with relevant organizations. UN وقد قدمت اقتراحات بشأن التوسع في عرض أعمال المركز مثل إعداد قائمة أكثر شمولا للتوزيع عبر البريد والوصول إلى واضعي السياسات والمنظمات المرجعية التفكيرية أو تنظيم لقاءات مشتركة مع المنظمات ذات الصلة.
    However, the right to maintain and strengthen that relationship must be balanced by the need for Governments to own or regulate resources in the interests of all their citizens. UN غير أن الحق في إقامة وتعزيز تلك العلاقة لا بد أن يكون متناسباً مع حاجة الحكومات إلى ملكية أو تنظيم الموارد من أجل مصالح جميع مواطنيها.
    At present there are no specific provisions to authorize or regulate the activities of money remittance or transfer services. UN لا توجد في الوقت الحاضر أحكام محددة للإذن بأنشطة خدمات إرسال الأموال أو تحويلها أو تنظيم تلك الأنشطة.
    Time constraints represented a challenge during the 2012 reporting cycle and it was not possible to involve all stakeholders and/or organize a national meeting. UN :: شكل ضيق الوقت خلال دورة الإبلاغ لعام 2012 تحدياً وتعذر إشراك جميع أصحاب المصلحة و/أو تنظيم اجتماع وطني.
    The site will also serve as a resource guide for those who need to conduct or organize evaluations, making broadly available the relevant policies and guidelines. UN وسيكون الموقع أيضاً بمثابة دليل للموارد بالنسبة لمن هم في حاجة إلى إجراء أو تنظيم عمليات تقييم، إذ يوفر بصورة واسعة معلومات عن السياسات والمبادئ التوجيهية ذات الصلة.
    The United Nations Secretariat has very wide-ranging and extensive areas of operational collaboration with non-governmental organizations, including several important new areas, but it has not yet inventoried, analysed or organized those activities. UN لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة مجالات واسعة وعريضة للغاية للتعاون التنفيذي مع المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك عدة مجالات جديدة هامة، لكنها لم تقم بعد بجرد أو تحليل أو تنظيم هذه اﻷنشطة.
    Yet today we look back on a year during which, at best, only mixed progress was made by the nations of the world in discontinuing or regulating activities harmful to the environment of others. UN ومع ذلك، نحن ننظر إلى الوراء إلى عام لم تحقق فيه دول العالم على أفضل اﻷحوال، إلا تقدما متفاوتا في سبيل وقف أو تنظيم اﻷنشطة التي تضر ببيئة اﻵخرين.
    These instances related to the preparation of a survey or the organization of expert group meetings. UN وهذه الحالات كانت تتعلق بإعداد دراسة استقصائية أو تنظيم اجتماعات أفرقة خبراء.
    There are no additional names of individuals or entities associated with Osama bin Laden or members of the Taliban or al-Qa`idah. UN لا توجد أسماء جديدة لأشخاص أو كيانات مرتبطة بأسامة بن لادن أو أفراد حركة الطالبان أو تنظيم القاعدة.
    State interventions for industrial transformation include investments in human capital and infrastructure, mobilization of resources and their allocation to the growth sectors, and ownership or regulation of key financial institutions. UN وتشمل التدخلات من جانب الدولة من أجل التحول الصناعي الاستثمارات في رأس المال البشري والهياكل الأساسية وتعبئة الموارد وتخصيصها لقطاعات النمو والملكية أو تنظيم المؤسسات المالية الأساسية.
    Shall have extensive experience in the preparation of greenhouse gas inventories (of emissions by sources and removals by sinks) and/or the management of national institutional arrangements for greenhouse gas inventory preparation; UN (أ) أن تكون لديهم خبرة واسعة في إعداد قوائم جرد غازات الدفيئة (للانبعاثات بحسب المصدر والإزالة عن طريق المصارف) و/أو تنظيم الترتيبات المؤسسية الوطنية لإعداد قوائم جرد غازات الدفيئة؛
    (2) abstain from sponsoring, defending or supporting racial discrimination by any persons or organizations; UN (2) الإمساك عن رعاية أعمال التمييز العنصري التي يقوم بها أي شخص أو تنظيم أو الدفاع عن تلك الأعمال أو دعمها؛
    Her Government was concerned that, despite increasing demand for international law training, it had not been possible to provide fellowships or to organize regional courses on a regular basis, owing to a lack of financial resources. UN وقالت إن حكومة بلدها يساورها القلق إزاء تعذر توفير الزمالات أو تنظيم الدورات الدراسية الإقليمية بشكل منتظم بسبب نقص الموارد المالية، وذلك على الرغم من تزايد الطلب على التدريب في مجال القانون الدولي.
    It was also stated that the primary purpose of the endeavour of the Commission was to establish the proper use of a natural resource, not to elaborate an environmental treaty or to regulate conduct. UN كما ذُكر أن الغرض الأساسي من عمل اللجنة يتمثل في تحديد الاستخدام السليم لمورد طبيعي وليس صياغة معاهدة بيئية أو تنظيم السلوك.
    The good news for those who desire stability and democracy in Iraq is that an amorphous, disorganized, and nihilistic insurgency cannot “win” in the traditional sense of replacing the government and forming a new regime. The bad news is that an amorphous, disorganized, and nihilistic insurgency can eventually evolve into a coherent, efficient, and purposeful one. News-Commentary النبأ الطيب بالنسبة لأولئك الذين يرغبون في الاستقرار والديمقراطية للعراق هو أن تمرداً نَـزّاعاً إلى الهدم والتدمير كهذا التمرد الذي لا هيئة له أو تنظيم لن يتمكن أبداً من الفوز بالمعنى التقليدي، أي أنه لن يحل محل الحكومة ولن يشكل نظاماً جديداً. ولكن هناك نبأ سيئ أيضاً، ألا وهو أن تمرداً بهذه الصفات قد يتطور في النهاية ليصبح تمرداً متماسكاً كفؤاً يسعى إلى تحقيق أهداف محددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more