"أو حذف" - Translation from Arabic to English

    • or deletions
        
    • or deletion
        
    • or delete
        
    • or to delete
        
    • or elimination
        
    • or deleted
        
    • or omitting
        
    • or subtracting
        
    • or subtractions
        
    It was recalled that the modifications could be amendments, additions or deletions. UN وأشير إلى أن التغييرات يمكن أن تكون على شكل تعديلات أو إضافات أو حذف.
    This list is to be updated by the Committee on a regular basis and any additions or deletions are to be transmitted accordingly. UN وستقوم اللجنة باستكمال هذه القائمة بانتظام وسيجري وفقا لذلك إحالة أي عمليات إضافة أو حذف.
    The list is to be updated by the Committee on a regular basis and any additions or deletions are to be transmitted to all States, international organizations and specialized agencies. UN وستستكمل اللجنة هذه القائمة بصورة منتظمة وتبلغ جميع الدول والمنظمات الدولية والوكالات المتخصصة بأي إضافة أو حذف.
    In this regard, the annexation of the scope section to allow flexible changes through addition or deletion of items that can be introduced to the treaty through approval from States parties will be helpful. UN وفي هذا الصدد، من المفيد ضم الجزء المتعلق بالنطاق لإتاحة تغييرات مرنة عن طريق إضافة أو حذف البنود التي يمكن إدخالها في المعاهدة بعد موافقة الدول الأطراف عليها.
    Those policy considerations should be taken into account in any proposal to amend or delete the recommendation. UN وتلك الاعتبارات السياساتية ينبغي أخذها في الحسبان في أي اقتراح بتعديل أو حذف هذه التوصية.
    The Board may also decide to amend the provisional agenda or to delete an item or items from it, with due regard to any delay in the distribution of documentation that may occur. UN ويجوز أيضاً للمجلس أن يقرر تعديل جدول الأعمال المؤقت أو حذف بند أو بنود منه، مع إيلاء المراعاة الواجبة لأي تأخير قد يحدث في توزيع الوثائق.
    Over the course of recent sessions, some Main Committees have indicated that they do not see the possibility for further clustering or elimination of items at this stage. UN وأفادت بعض اللجان الرئيسية خلال الدورات الأخيرة أنها لا ترى أي إمكانية لمواصلة تجميع أو حذف البنود في هذه المرحلة.
    The Annual Statement is intended to remind States of the action required for all new names added to or deleted from the List during the year. UN أما البيان السنوي فيُقصد به تذكير الدول بالإجراءات التي يتعين اتخاذها عند إضافة أي اسم جديد أو حذف اسم من القائمة خلال العام.
    Besides that, the six articles were acceptable without any amendments, changes or deletions. UN وباستثناء ذلك، فإن المواد الست تعتبر مقبولة دون حاجة إلى تعديل أو تغيير أو حذف.
    Modification of the work programme necessitated should the proposed draft resolution, recommendation or decision be adopted, listing additions, changes or deletions to programmes, subprogrammes and outputs; UN التعديل اللازم في برنامج العمل إذا اعتمد ما اقترح من مشروع قرار أو توصية أو مقرر متضمنا لإضافات أو تغييرات أو حذف بالنسبة للبرامج والبرامج الفرعية والنواتج؛
    He stated his plan to present draft articles for all the remaining parts in 2005 and requested comments on the general framework proposed, as well as suggestions for amendments, additions or deletions. UN وقال إنه يعتزم عرض مشاريع المواد التي ستُدرج في جميع الأبواب المتبقية في عام 2005، وطلب إبداء تعليقات على الإطار العام المقترح، فضلاً عن تقديم مقترحات لإجراء أي تعديل أو إضافة أو حذف.
    However, in line with the concerns expressed by other delegations, we believe that we do not, broadly speaking, need to rearrange the agenda items, by which I mean that we should not make drastic changes; we do not need major additions or deletions. UN إلا أننا، تمشيا مع الشواعل التي أعربت عنها وفود أخرى، نعتقد، بصورة عامة، أننا لسنا بحاجة إلى إعادة ترتيب بنـــود جـــدول اﻷعمال، وأعني بذلك، أننا يجب ألا نجري تغييرات كبيرة؛ فلسنا بحاجـــة إلى إضافة أو حذف بنود كثيرة.
    As such, it is further understood that all States parties would reserve, and exercise, the right to make proposals for changes, additions and/or deletions to the text, should it be considered as a possible basis for further work. UN ومن المفهوم كذلك، بالتالي، أن جميع الدول الأطراف ستحتفظ بالحق في تقديم اقتراحات لإدخال تغييرات أو إضافات و/أو حذف على النص، وستمارس هذا الحق، متى اعتُبر النص أساساً ممكناً لمزيد من العمل.
    296. The observer for the International Indian Treaty Council expressed her strong support for articles 36, 37 and 39 and called for the adoption of the draft declaration in its entirety, as minimum standards, without any changes, amendments or deletions whatsoever. UN ٦٩٢- وأعربت مراقبة المجلس الدولي لمعاهدات الهنود عن تأييدها القوي للمواد ٦٣ و٧٣ و٩٣ ودعت لاعتماد مشروع اﻹعلان بأكمله، كمعايير دنيا، وبدون أية تغييرات أو تعديلات أو حذف على الاطلاق.
    As such, the following information also does not comprise an exhaustive list and the Committee welcomes suggestions from Member States or intergovernmental bodies for additions, modifications or deletions to these examples. UN وعلى هذا الأساس، لا تتضمن المعلومات التالية أيضا قائمة شاملة، وترحب اللجنة المنشأة بموجب القرار 1540 بما تقترحه الدول الأعضاء أو الهيئات الحكومية الدولية من عمليات إضافة أو تعديل أو حذف فيما يخص تلك الأمثلة.
    In the course of each revision, the Plan is adapted in line with the country's capacities and requirements and with the progress made during the previous biennium, with an evaluation of the operations to be continued and the addition or deletion of projects or activities as appropriate. UN ويجري في سياق كل تنقيح، تكييف الخطة وفقا لقدرات البلد واحتياجاته وللتقدم المحرز خلال فترة السنتين السابقة، مع مواصلة تقييم العمليات واضافة أو حذف مشاريع أو أنشطة حسب الاقتضاء.
    26. The 1997 proposed changes to the 1996 version consist of the addition or deletion of modifying language. UN 26- تكمن التغييرات التي اقترح ادخالها في عام 1997 على نص 1996 في إضافة أو حذف صيغ تعديل.
    It is understood that no change/amendment, addition to or deletion from the model MOU is to affect or diminish the legally binding nature of the MOU on the parties. UN ومن المفهوم أن إدخال أي تغيير/تعديل أو إضافة أو حذف أو إلغاء على مذكرة التفاهم النموذجية لن يؤثر على مذكرة التفاهم أو ينتقص من طبيعتها الملزِمة قانوناً للأطراف.
    End-users are sometimes able to add or delete sites to the list as they see fit. UN ويمكن للمستخدمين النهائيين في بعض الأحيان إضافة مواقع إلى القائمة أو حذف مواقع منها بحسب ما يرونه مناسباً.
    They also expressed support for the Commission’s efforts to amalgamate some provisions, or delete articles. UN وأعربت هذه الوفود أيضا عن تأييدها لجهود اللجنة ﻹدماج بعض اﻷحكام أو حذف بعض المواد.
    The Board may also decide to amend the provisional agenda or to delete an item or items from it, with due regard to any delay in the distribution of documentation that may occur. UN ويجوز أيضا للمجلس أن يقرر تعديل جدول الأعمال المؤقت أو حذف بند أو بنود منه، مع إيلاء المراعاة الواجبة لأي تأخير قد يحدث في توزيع الوثائق.
    Over the course of recent sessions, some Main Committees have indicated that they do not see the possibility for further clustering or elimination of items at this stage. UN أفادت بعض اللجان الرئيسية خلال الدورات الأخيرة أنها لا ترى أي إمكانية لمواصلة تجميع أو حذف البنود في هذه المرحلة.
    Few focal-point officials of United Nations agencies considered that any subprogramme should be " significantly reformulated " or " deleted " . UN ورأى عدد قليل من مسؤولي مراكز تنسيق وكالات اﻷمم المتحدة أنه ينبغي " إعادة صياغة " أو " حذف " أي برنامج فرعي.
    It was felt that changing the provisions in that fashion would simplify the text without reducing the substance of the provision or omitting its essential elements. UN ورئي أن تغيير الحكمين بهذا الشكل سيبسط النص دون التقليل من مضمون الحكم أو حذف عناصره الأساسية.
    They did not extend to consideration of adding or subtracting grades or steps but rather concentrated on the possibilities for widening the salary scale range (maximum to minimum), widening some of the inter-grade differentials and reducing inter-step differentials. UN ولم تمتد هذه الخيارات لتشمل بحث إضافة أو حذف رتب أو درجات، وإنما انصبت على إمكانيات توسيع نطاق جدول المرتبات )من الحد اﻷقصى إلى الحد اﻷدنى( وتوسيع بعض الفوارق بين الرتب وتقليل الفوارق بين الدرجات.
    As the Panel sees the IMTF working, the supporting cast would remain substantially the same during and after such transitions, with additions or subtractions as the nature of the operation changed but with no changes in core Task Force personnel for those functions that bridge the transition. UN ويتطلب عمل فرقة العمل المتكاملة كما يراه الفريق أن تظل هيئة الدعم كما هي إلى حد كبير أثناء ذلك التحول وبعده، مع إضافة أو حذف تبعا لتغير طبيعة العملية ولكن دون تغيير في الموظفين الأساسيين لفرقة العمل الذين تتعلق وظائفهم بسد فجوة التحول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more