As a result, persons engaged on special service agreements may not necessarily perform functions that require special skills or expertise. | UN | ونتيجة لذلك، فقد لا يؤدي بالضرورة اﻷشخاص المعينون بموجب اتفاقات الخدمات الخاصة مهاما تتطلب مهارات أو خبرات خاصة. |
Thereby, that Party may draw upon any information or use any experts or expertise it wishes so. | UN | وبالتالي، لذلك الطرف أن يعتمد على ما يرغب في الاعتماد عليه من معلومات أو من خبراء أو خبرات. |
141. Consultants and individual contractors are utilized when specific capacity or expertise is not readily available within UNICEF. | UN | 141 - يستعان بخبراء استشاريين ومتعاقدين أفراد عندما لا تتوفر بسهولة داخل اليونيسيف قدرات أو خبرات محددة. |
Vacancies arising in areas that require specialized skills or experience have been extremely difficult to fill. | UN | فقد نشأت شواغر في مجالات تتطلب مهارات أو خبرات متخصصة وكان من الصعب للغاية شغل تلك الشواغر. |
A group of individual contractors hired for their specialized knowledge or experience also supports the team. | UN | ويعزز هذا الفريق أيضا مجموعة من أفراد المتقاعدين الذين يستعان بهم لما لديهم من معارف أو خبرات متخصصة. |
Different classes of disasters may call for specific technologies or expertise that are either not readily available in the affected country or that are not available in sufficient degree or quantity. | UN | وقد تستدعي الفئات المختلفة من الكوارث تكنولوجيات أو خبرات محددة قد لا تكون متوفرة بسهولة في البلد المتأثر أو قد لا تتوفر بدرجة كافية أو بقدر كاف. |
Rather than identifying specific posts, functions or expertise required for the implementation of the completion strategy, the approach taken was to reduce the total numbers of posts as the different phases of the completion strategy are to be concluded. | UN | وبدلا من تحديد وظائف معينة أو مهام أو خبرات لازمة لتنفيذ استراتيجية الإنجاز، اعتُمد نهج يتمثل في خفض مجموع أعداد الوظائف مع انتهاء مختلف مراحل استراتيجية الإنجاز. |
5. Designing transactions in a way that could be easily understood, priced and managed by a financial institution with no analytical capabilities or expertise regarding fisheries. | UN | 5- تصميم المعاملات بطريقة يمكن لمؤسسة مالية ليست لديها قدرات تحليلية أو خبرات في مجال مصائد الأسماك أن تفهمها وتحدد تكاليفها وتديرها بسهولة. |
39. The specificity and comparative advantage of each organization's mandate or expertise have enhanced joint cooperation. | UN | 39 - وقد عززت السمات المحدِّدة والمزايا المقارنة لولاية أو خبرات كل منظمة التعاون المشترك. |
We stand ready to cooperate with the international community in seeking solutions to the many problems facing the world today, by participating in peace-keeping operations or mediation efforts, or by providing any facilities or expertise at our disposal. | UN | وإننا نقف على أهبة الاستعداد للتعاون مع المجتمع الدولي في السعي إلى إيجاد حلول للمشاكل العديدة التي يواجهها عالم اليوم، من خلال المشاركة في عمليات صون السلم أو جهود الوساطة أو من خلال تقديم أية تسهيلات أو خبرات تكون تحت تصرفنا. |
As emphasized in my last report, however, I continue to believe that gaps in global capacity must also be assessed globally, so that appropriate capacities are built and United Nations leaders in the field or national actors know where to go when they need specific resources or expertise. | UN | وعلى نحو ما أكدت في تقريري الأخير، فإنني مع ذلك لا زلت أؤمن بأن الثغرات في القدرات على الصعيد العالمي يجب أيضا أن تقيَّم على الصعيد العالمي حتى تُبنى القدرات الملائمة وليعرف قادة الأمم المتحدة في الميدان أو العناصر الوطنية الفاعلة لمن يلجأون عند الحاجة إلى موارد أو خبرات محددة. |
In particular, the High Contracting Party whose compliance is in question shall have the right to present comments and additional information on the submission and may draw upon any information or use any experts or expertise it may consider appropriate. | UN | وعلى وجه التحديد، يُمنح الطرف السامي المتعاقد، الذي يكون امتثاله موضوع بحث، الحق في تقديم تعليقات ومزيد من المعلومات المتعلقة بعرض حالته، ويجوز له أن يستند إلى أي معلومات أو يستفيد من أي خبراء أو خبرات قد يجدها مناسبة. |
By the same decision, the Conference invited all interested stakeholders to become members of the global partnership and, where appropriate, to commit themselves to contributing financial or in-kind resources or expertise towards the development and implementation of partnership activities. | UN | ودعا المؤتمر، في ذات المقرر، جميع أصحاب المصلحة المهتمين لأن ينضموا إلى عضوية الشراكة العالمية ولأن يلزموا أنفسهم، عند الاقتضاء، بالمساهمة المالية أو بموارد عينية أو خبرات في سبيل تطوير وتنفيذ أنشطة الشراكة. |
" Non-staff functions " entail skills or expertise which are not readily available in the organization, for example, conducting specialized studies, research and technical work. | UN | وتنطوي `مهام العاملين من غير الموظفين` على مهارات أو خبرات فنية غير متاحة بيسر في المنظمة، منها مثلاً إجراء دراسات متخصصة وبحوث والقيام بعمل تقني(). |
" Nonstaff functions " entail skills or expertise which are not readily available in the organization, for example, conducting specialized studies, research and technical work. | UN | وتنطوي `مهام العاملين من غير الموظفين` على مهارات أو خبرات فنية غير متاحة بيسر في المنظمة، منها مثلاً إجراء دراسات متخصصة وبحوث والقيام بعمل تقني(). |
For example, the Norwegian and European Union partnerships with the African Union have shown the potential of triangular cooperation, where northern funds and/or expertise collaborate with southern funds and/or expertise to support a third country, as have efforts such as the Cambodian/Timorese partnership on aid coordination funded by the Japan International Cooperation Agency. | UN | وعلى سبيل المثال، أظهرت شراكتا النرويج والاتحاد الأوروبي مع الاتحاد الأفريقي إمكانات التعاون الثلاثي، حيث نشأ تعاون بين أموال و/أو خبرات الشمال وأموال و/أو خبرات الجنوب من أجل دعم بلد ثالث، على غرار الجهود التي أثمرت عنها الشراكة الكمبودية/التيمورية بشأن تنسيق المعونة التي تموِّلها الوكالة اليابانية للتعاون الدولي. |
These indicators help to identify areas that require departmental action, in cooperation with the Office of Human Resources Management, to foster the acquisition of new competencies, skills or experience. | UN | وتساعد هذه المؤشرات في تعيين المجالات التي تتطلب أن تعمل الإدارات بالتعاون مع مكتب إدارة الموارد البشرية لدعم اكتساب كفاءات أو مهارات أو خبرات جديدة. |
Work requires specialized training and/or experience to resolve a wide variety of interrelated problems | UN | يتطلب العمل تدريباً و/أو خبرات متخصصة لحلّ مجموعة كبيرة من المشاكل المترابطة المختلفة |
Many arrive from countries with poor sexual and reproductive health services or information, including on family planning, or with little knowledge or experience in such services. | UN | ويأتي العديد منهن من بلدان تشهد قصوراً في الخدمات أو المعلومات المرتبطة بالصحة الجنسية والإنجابية بما فيها الخدمات أو المعلومات المتصلة بتنظيم الأسرة أو تتمتع بمعارف أو خبرات قليلة متعلقة بتلك الخدمات. |
- It is impossible to verify implementation of Article 4.1.4 of the law because the relevant authorities and specialists of Mongolia have little information on or experience in dealing with special nuclear weapon-grade radioactive material and wastes. | UN | - من المتعذر التحقق من تنفيذ المادة 4-1-4 من القانون لأن السلطات المختصة والخبراء في منغوليا ليس لديهم معلومات أو خبرات تذكر في التعامل مع المواد المشعة الخاصة التي يمكن استخدامها في صنع الأسلحة النووية أو مع نفاياتها. |
In the Dominican Republic, the creation of the Solidarity Banking Entrepreneurship Programme supports women who have the knowledge and/or experience to undertake new businesses. The banking partnership created a Guarantee Fund to support women micro-entrepreneurs in obtaining credit for the development of their business plans. | UN | وفي الجمهورية الدومينيكية، وفر إنشاء " برنامج التضامن المصرفي مع المشاريع " الدعم للنساء اللائي يملكن معارف و/أو خبرات تؤهلهن للقيام بأنشطة تجارية جديدة؛ وأنشأت الشراكة المصرفية صندوقا للضمانات من أجل دعم النساء صاحبات المشاريع بالغة الصغر في الحصول على قروض لتطوير خططهن التجارية. |