"أو مهارات" - Translation from Arabic to English

    • or skills
        
    • skills or
        
    Such people need low-cost methods to improve their housing, using materials or skills that are close at hand. UN ويحتاج مثل هؤلاء السكان لطرائق منخفضة التكلفة لتحسين مساكنهم باستخدام مواد أو مهارات تكون في متناولهم.
    Staff could be considered in several occupational networks, based on particular specialist experience or skills. UN كما يمكن إيلاء النظر للموظفين في عـــدة شبكـــات مهنيـــة، استنـــادا لما يتمتعون به من خبرات أو مهارات متخصصة معينة.
    Women in general are less likely to be employed in disciplines that require scientific and technical knowledge or skills. UN وبصفة عامة، يقل، احتمال توظيف المرأة في التخصصات التي تتطلب معارف أو مهارات علمية وتقنية.
    Being a Witness does not grant one special powers or skills. Open Subtitles أن تكون شاهدًا لا يمنح الشخص أيَّ قوى خاصّة أو مهارات
    These children were not gaining an education, skills, or any knowledge that they would normally acquire by staying with their families. UN فهؤلاء اﻷطفال لا يكتسبون أي تعليم أو مهارات أو معرفة كانوا سيكتسبونها بشكل طبيعي لو أنهم بقوا مع أسرهم.
    That includes any actions or skills that you've repeated over and over and formed neural pathways for, like riding a bike. Open Subtitles التي تتضمّن أيّ إجراءات أو مهارات ردّدتها تكراراً وشكّلت مسارات عصبيّة، مثل: ركوب الدراجة.
    (i) Co-chairs should have experience or skills in managing, coordinating and building consensus in technical bodies, in addition to possessing technical expertise in relevant areas; UN ' 1` ينبغي أن تكون للرؤساء المشاركين خبرة أو مهارات في إدارة الهيئات التقنية وتنسيق شؤونها وبناء توافق الآراء فيها، علاوة على حيازة الخبرة التقنية في المجالات ذات الصلة؛
    This training or counselling may be directed towards, for example, aggression control or the learning of social behaviour or skills. UN وهذه الدورات أو التوجيهات يمكن أن تتركز، على سبيل المثال، في السيطرة على النزعة العدوانية لدى هؤلاء الأشخاص أو في تعليمهم سلوكيات أو مهارات اجتماعية.
    Co-chairs should have experience or skills in managing, coordinating, and building consensus in technical bodies, in addition to possessing technical expertise in relevant areas; UN ينبغي أن تكون للرؤساء المشاركين خبرة أو مهارات في إدارة الهيئات التقنية وتنسيق شؤونها وبناء توافق الآراء فيها، علاوة على حيازة الخبرة التقنية في المجالات ذات الصلة؛
    This is particularly true with respect to the use of high-end technologies and the need for the specific services, know-how or skills that might be new to government agencies and would require the allocation of extra resources and time. UN ويصدق هذا بوجه خاص فيما يتعلق باستعمال أفضل التكنولوجيات والحاجة إلى خدمات محددة، أو معرفة أو مهارات قد تكون جديدة على الوكالات الحكومية وتتطلب تخصيص المزيد من الموارد والوقت.
    The justified needs of managers for specific knowledge or skills could be satisfied without increasing the number of occupational groups; for example, alternative test questions could be included in the examinations, and the results reflected in the profiles and skills inventories of the candidates on the roster. UN فاحتياجات المديرين المبرَّرة من معارف أو مهارات محددة يمكن تلبيتها دون زيادة عدد المجموعات المهنية، مثلاً يمكن إدراج أسئلة اختبار بديلة في الامتحانات، والنتائج الواردة في الملفات وتقييمات مهارات المرشحين المدرجين في القائمة.
    The justified needs of managers for specific knowledge or skills could be satisfied without increasing the number of occupational groups; for example, alternative test questions could be included in the examinations, and the results reflected in the profiles and skills inventories of the candidates on the roster. UN فاحتياجات المديرين المبرَّرة من معارف أو مهارات محددة يمكن تلبيتها دون زيادة عدد المجموعات المهنية، مثلاً يمكن إدراج أسئلة اختبار بديلة في الامتحانات، والنتائج الواردة في الملفات وتقييمات مهارات المرشحين المدرجين في القائمة.
    Within the secretariat, due attention was given to management reform, including ensuring changes in staff profile and/or skills as relevant to the work programme. UN وأولي الاهتمام اللازم داخل اﻷمانة لمسألة اﻹصلاح اﻹداري، بما في ذلك ضمان إحداث تغييرات في هيكل و/أو مهارات الموظفين بما يناسب برنامج العمل.
    Many students who leave school with no adequate qualifications, knowledge or skills face particular difficulties in transition to work, thus contributing to increased youth unemployment, as in the case of developed countries. UN فمعظم الطلبة الذين يتركون المدارس دون الحصول على مؤهلات أو معارف أو مهارات كافية يواجهون صعوبات خاصة في الانتقال الى العمل، وهذا ما يسهم في زيادة البطالة بين الشباب، كما هو الحال في البلدان المتقدمة النمو.
    As community representatives do not necessarily possess organizational ability or skills for advocacy, lobbying and human rights work, this contribution should be enhanced by State funding for administrative support, capacity—building, human resource development and implementation of activities. UN وبما أن ممثلي المجتمع المحلي لا يملكون بالضرورة القدرة التنظيمية أو مهارات عملية في مجالات الدعوة والتأثير وحقوق اﻹنسان، فيجب تعزيز هذه المساهمة بتمويل من الدولة من أجل الدعم اﻹداري، وبناء القدرة، وتنمية الموارد البشرية، وتنفيذ اﻷنشطة.
    An individual's inability to consume food because of poor health, lack of employment - or skills to avail herself of employment opportunities - all constitute human development failures. UN بيد أن عدم قدرة الفرد على استهلاك الغذاء بسبب سوء الصحة وانعدام العمل - أو مهارات للبحث عن فرص للعمل - تشكل جميعها أوجه فشل في التنمية البشرية.
    6. Literacy data do not generally distinguish between levels or skills of literacy and its functionality in daily life. UN 6 - لا تميز بيانات الإلمام بالقراءة والكتابة عموما بين مستويات أو مهارات الإلمام بالقراءة والكتابة واستخدامها الوظيفي في الحياة اليومية.
    98. Article 16 of the Convention requires no specialised knowledge or skills that are not already employed in applying existing provisions forbidding deportation and/or extradition under international, European and domestic law. UN 98- ولا تقتضي المادة 16 من الاتفاقية امتلاك أي معارف أو مهارات متخصصة لم يُستعن بها في السابق في تطبيق الأحكام القائمة التي تحظر الترحيل و/أو التسليم بموجب القانون الدولي أو الأوروبي أو المحلي.
    The women and girls in rural communities in the seven Igbo-speaking states of Nigeria suffer hardship, poor environmental health conditions, early marriage and lack of sustainable growth and have no opportunity for partnerships to profitably exploit their trade or skills. UN فالنساء والفتيات في المجتمعات المحلية الريفية في ولايات نيجيريا السبع الناطقة بلغة الإيغبو، يعانين من مشاق كبيرة ومن سوء الظروف الصحية البيئية، والزواج في سن مبكرة، والافتقار إلى النمو المستدام، ولا تتاح لهن أي فرصة لإقامة شراكات ليستفدن مما لديهن من حرف أو مهارات.
    For example, is the objective to transmit values, skills or knowledge? That analysis will determine the selection of the respective institutional model. UN فمثلا، هل يتمثل الهدف في إكساب المتدربين قيما أو مهارات أو معارف؟ وهذا التحليل سوف يحدد اختيار النموذج المؤسسي المناسب.
    The grants program aims to benefit women from all backgrounds who want to develop their own leadership skills or those of their community. UN ويهدف برنامج المنح إلى تحقيق الفائدة للنساء من جميع الخلفيات اللاتي يرغبن في تطوير مهارتهن القيادية أو مهارات مجتمعهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more