Thus, there are no children working or living on the streets of Qatar. | UN | لذا تعد الدولة خالية من ظاهرة الأطفال الذين يعملون أو يعيشون في الشوارع. |
" Plight of children working and/or living on the streets | UN | " محنة الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع |
Plight of children working and/or living on the streets | UN | محنة الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع |
Plight of children working and/or living on the streets | UN | محنة الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع |
According to the information received, many such persons are homeless for long periods or live in extremely precarious conditions. | UN | ووفقاً للمعلومات الواردة، فإن العديد من هؤلاء الأشخاص يشردون لفترات طويلة أو يعيشون في ظروف مزرية للغاية. |
Plight of children working and/or living on the streets | UN | محنة الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع |
Plight of children working and/or living on the streets | UN | محنة الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع |
It is estimated that one-third of Somalia's 7.5 million nationals are either internally displaced or living in another country as refugees. | UN | ويُقدر أن ثلث مواطني الصومال البالغ عددهم 7.5 مليون نسمة مشردون داخلياً أو يعيشون في بلد آخر كلاجئين. |
Rights of the child: a holistic approach to the protection and promotion of the rights of children working and/or living on the street | UN | حقوق الطفل: نهج شمولي إزاء حماية وتعزيز حقوق الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع |
Children working and/or living on the street | UN | الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع |
Rights of the child: a holistic approach to the protection and promotion of the rights of children working and/or living on the street | UN | حقوق الطفل: نهج شمولي إزاء حماية وتعزيز حقوق الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع |
Rights of the child: a holistic approach to the protection and promotion of the rights of children working and/or living on the street | UN | حقوق الطفل: نهج شمولي إزاء حماية وتعزيز حقوق الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع |
Children working and/or living on the street | UN | الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع |
Rights of the child: a holistic approach to the protection and promotion of the rights of children working and/or living on the street | UN | حقوق الطفل: نهج شمولي إزاء حماية وتعزيز حقوق الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع |
The rights of children working and/or living on the street | UN | حقوق الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشارع |
Report of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the protection and promotion of the rights of children working and/or living on the street* | UN | تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن حماية وتعزيز حقوق الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع* |
The present report analyses the circumstances of children working and/or living on the streets. | UN | يحلل هذا التقرير ظروف الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع. |
As requested by the Human Rights Council, children working and/or living on the street have been consulted in the preparation of the present report. | UN | ومثلما طلب مجلس حقوق الإنسان، استشير الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع في سياق إعداد هذا التقرير. |
Subsection B analyses the adverse effects that shipbreaking activities have on the human rights of individuals who work in the yards or live in their close proximity. | UN | بينما يحلِّل الفرع باء ما لأنشطة تكسير السفن من آثار ضارة بتمتع الأشخاص الذين يعملون في المسافن أو يعيشون على مقربة منها بحقوق الإنسان. |
Nine out of 10 slum-dwellers lack adequate sanitation or live in crowded conditions. | UN | ويفتقر تسعة من بين كل عشرة سكان من سكان الأحياء الفقيرة إلى المرافق الصحية أو يعيشون في ظروف اكتظاظ. |
Slovenia stated that, despite positive steps taken to guarantee children's rights, it was alarmed by the reported numbers of children who had suffered physical abuse or lived in an atmosphere of domestic violence. | UN | وذكرت سلوفينيا أنه بالرغم من الخطوات الإيجابية المتخذة لكفالة حقوق الأطفال، فإنها تشعر بالجزع إزاء عدد الأطفال الذين يقال إنهم يعانون الإساءة الجسدية أو يعيشون في جو من العنف الأسري. |
The direct beneficiaries of the scheme are 42 children and adolescents of both sexes who worked, or were living, on the streets. | UN | والمستفيدون المباشرون من المشروع هم 42 طفلاً ومراهقاً من كلا الجنسين كانوا يعملون أو يعيشون في الشوارع. |
Even though exposures to natural radiation dominate in the average worldwide individual doses, for certain individuals receiving particular medical examinations or treatments or those living in localized regions surrounding former nuclear test sites or in areas contaminated by wastes or accidents, the exposures can be much higher. | UN | ومع أن حالات التعرض لﻹشعاع الطبيعي هي السائدة في متوسط الجرعات الفردية على نطاق العالم، فإن درجة التعرض يمكن أن تكون أعلى بكثير لدى اﻷفراد الذين يخضعون لفحوص أو علاجات طبيعية معينة أو يعيشون في مناطق محيطة بمواقع سابقة ﻹجراء التجارب النووية أو في مناطق ملوثة بالنفايات أو بفعل حوادث. |
Because many persons with disabilities were farmers or people living in rural areas, their ability to feed themselves and their families was of key importance in rural settlements. | UN | ونظرا إلى أن الكثير من المعوقين هم مزارعون أو يعيشون في المناطق الريفية، اعتبرت أن قدرتهم على إطعام أنفسهم وأسرهم مسألة ذات أهمية رئيسية في المستوطنات الريفية. |
Children who live in poverty, who do not have a family, who live in the street or who are members of ethnic minorities have an additional risk to fall victims of violence and exploitation. | UN | ويواجه الأطفال الذين يعانون من الفقر، أو الذين يعيشون دون أسرة، أو يعيشون في الشوارع، أو ينتمون إلى أقليات إثنية خطراً إضافياً في التعرض للعنف والاستغلال. |