| While some members had reservations, several members supported the idea, indicating that indigenous peoples enjoyed a special relationship with the environment. | UN | فبينما أبدى بعض الأعضاء تحفظات، أيد الفكرة أعضاء عدة، مشيرين إلى أن الشعوب الأصلية تتمتع بعلاقة خاصة مع البيئة. |
| During the discussion, several representatives recommended or supported the idea of defining criteria for deciding on a structure. | UN | وأثناء المناقشة، زكّى عدد من الممثلين أو أيد فكرة تحديد المعايير اللازمة للبت في هيكل للصك. |
| A number of Security Council resolutions have also endorsed the idea. | UN | ولقد أيد عدد من قرارات مجلس الأمن أيضا هذه الفكرة. |
| The inter-agency meeting endorsed the concept note and the road map. | UN | وقد أيد الاجتماع المشترك بين الوكالات المذكرة المفاهيمية وخريطة الطريق. |
| I assure you, our dear Isabel is in safe hands. | Open Subtitles | أؤكدُ لك أن عزيزتنا إيزابيل ستكون في أيدٍ أمينةٍ |
| The objective of sustainable development was endorsed by the Rio Conference on Environment and Development, and outlined in Agenda 21. | UN | لقد أيد مؤتمر ريو المعني بالبيئة والتنمية هدف التنمية المستدامة وحدد هذا الهدف في جدول أعمال القرن ٢١. |
| For its part, the Community of Democracies supported the 2005 Santiago Ministerial Commitment, entitled " Cooperating for democracy " . | UN | وقد أيد مجتمع الديمقراطيات من جانبه التزام سانتياغو الوزاري لعام 2005 المعنون ' ' التعاون من أجل الديمقراطية``. |
| It therefore supported the efforts of the Secretary-General's Personal Envoy to move the negotiations forward. | UN | ومن ثم أيد الجهود التي يبذلها المبعوث الشخصي للأمين العام من أجل دفع المفاوضات قُدما. |
| However, the team strongly supported the idea of expanding the Identification Commission. | UN | غير أن الفريق أيد بقوة فكرة توسيع عضوية لجنة تحديد الهوية. |
| While one delegation supported the thrust of recommendation 10, most delegations had particular reservations with regard to it. | UN | وفي حين أيد وفد واحد الفكرة اﻷساسية في التوصية ١٠، أبدى معظم الوفود تحفظات معينة عليها. |
| In this regard, it should be recalled that Mr. Erbakan supported the occupation of the whole island in 1974. | UN | ومما يذكر في هذا الصدد أن السيد إربكان كان قد أيد احتلال الجزيرة بأسرها في عام ١٩٧٤. |
| Furthermore, the Group endorsed the secretariat's proposal to review the performance and accountability framework in 2012. | UN | وعلاوة على ذلك، أيد الفريق مقترح الأمانة الداعي إلى استعراض إطار الأداء والمساءلة في عام 2012. |
| More than 900 civil society organizations and cities have endorsed the United Nations documents submitted through the Society. | UN | وقد أيد أكثر من 900 مدينة ومنظمة مجتمع مدني وثائق الأمم المتحدة المقدمة عن طريق الجمعية. |
| The people of Pakistan had widely endorsed the change, which would contribute to the stability and survival of the State. | UN | وقد أيد شعب باكستان على نطاق واسع هذا التغيير الذي من شأنه أن يسهم في استقرار الدولة وبقائها. |
| Her delegation endorsed the view that unilateral legal acts should be performed in good faith by the States that formulated them. | UN | وقالت، إن وفدها أيد الرأي المتمثل في أن الدول التي تمارس أعمالاً انفرادية قانونية ينبغي أن تنفذها بنية حسنة. |
| World leaders have endorsed the Millennium Development Goals as a blueprint for a fairer and sustainably prosperous world. | UN | وقد أيد زعماء العالم الأهداف الإنمائية للألفية باعتبارها مخططاً لعالم أكثر إنصافاً ويسوده الرخاء بشكل مستدام. |
| She's in good hands. Dr. Holt's an authority on infantile paralysis. | Open Subtitles | إنها في أيدٍ أمينة، إنه قطب من أقطاب طب الأطفال. |
| And when the time came that I had to leave your father, I knew you were in good hands. | Open Subtitles | و عندما أتى الوقت الذى تحتم علىّ به أن أترك أباك، كنتُ موقنة أنكَ فى أيدٍ أمينة.. |
| In 1996 it was endorsed by more than 1 million citizens. However, it failed to muster support in Parliament. | UN | وفي عام 1996، أيد أكثر من مليون مواطن هذا الدستور، إلا أنه لم يلق قبولا من البرلمان. |
| Kirsten, i have to tell you something. It's about Ed clarke. | Open Subtitles | كريستين يجب ان أخبرك بشيء ما انه حول أيد كلارك |
| That process was supported by the President, Vice-President and the Minister of the Interior and Justice of Colombia. | UN | وقد أيد هذه العملية كل من رئيس الجمهورية ونائب رئيس الجمهورية ووزير الداخلية والعدل في كولومبيا. |
| The Federal Council had supported legal regulation of sterilization but had opposed the proposal to compensate the victims. | UN | وقد أيد المجلس الاتحادي التنظيم القانوني للإعقام لكن عارض تعويض الضحايا. |
| Out of the 3,792,518 valid votes cast, 98.83 per cent were in favour of secession and 1.17 per cent in favour of unity | UN | وبلغ عدد الأصوات الصحيحة 518 792 3 صوتا أيد 98.83 في المائة منها الانفصال في حين بلغت نسبة مؤيدي الوحدة 1.17 في المائة |
| Despite strong opposition within the country, the referendum was held on 4 August, endorsing the President's proposals. | UN | وقد أجري الاستفتاء في 4 آب/أغسطس الذي أيد مقترحات الرئيس على الرغم من المعارضة القوية داخل البلد. |
| At the end of the meeting they issued a statement supporting the strike and condemning the Government's threat to send in troops. | UN | وفي نهاية الاجتماع، أصدروا بيانا أيد اﻹضراب وأدان الحكومة على تهديدها بإرسال رجال الشرطة. |
| The Secretary-General himself had endorsed the need to review the existing UNRWA financial arrangements. | UN | وقال إن الأمين العام نفسَه أيد ضرورةَ مراجعة الترتيبات المالية الحالية للوكالة. |
| Following consultations with the members of the Committee, the Chair upheld the final determinations for both cases. | UN | وبعد التشاور مع أعضاء اللجنة، أيد الرئيس نتائج الحكم النهائي في كلتا الحالتين. |
| However, numerous experts strongly favoured the three-tier approach suggested by the consultative group. | UN | بيد أن عدداً كبيراً من الخبراء أيد بقوة النهج الثلاثي المستويات الذي اقترحه الفريق الاستشاري. |
| My country has always advocated strengthening conflict prevention as a means to ensure international peace and security at less cost. | UN | وقد أيد بلدي دائما تعزيز منع نشوب الصراعات بوصفه وسيلة لكفالة السلم والأمن الدوليين بتكلفة أقل. |