| Further, States Parties shall refrain from recruiting, even on a voluntary basis, any person who has not attained the age of 16 years into their armed forces. | UN | وعلاوة على هذا تمتنع الدول اﻷطراف عن أن تجند، ولو على أساس طوعي، أي شخص لم يبلغ السادسة عشرة من عمره في قواتها المسلحة. |
| Further, States Parties shall refrain from recruiting, even on a voluntary basis, any person who has not attained the age of 16 years into their armed forces. | UN | وعلاوة على هذا، تمتنع الدول اﻷطراف عن أن تجند في قواتها المسلحة، ولو على أساس طوعي، أي شخص لم يبلغ السادسة عشرة من عمره. |
| Further, States Parties shall refrain from recruiting, even on a voluntary basis, any person who has not attained the age of 16 years into their armed forces. | UN | وعلاوة على هذا، تمتنع الدول اﻷطراف عن أن تجند، ولو على أساس طوعي، أي شخص لم يبلغ السادسة عشرة من عمره في قواتها المسلحة. |
| I thought anyone who didn't smack me around was mother of the year. | Open Subtitles | فكرت أي شخص لم صفعة لي حول كان أم من السنة. |
| Nobody may employ anyone who has not reached the age of 16. Bangladesh | UN | ولا يجوز ﻷحد استخدام أي شخص لم يبلغ سن ٦١ سنة. |
| 453. The current law does not permit the recruitment of any person who has not attained the age of 15 years into the armed forces. | UN | 453- إن القانون النافذ لا يتيح تجنيد أي شخص لم يبلغ خمس عشرة سنة في القوات المسلحة. |
| The term " child " was commonly interpreted as referring to anyone who had not attained his or her majority. | UN | ويشيع تفسير مصطلح " طفل " بأنه يشير إلى أي شخص لم يبلغ سن الرشد. |
| All right, so eliminate anyone who hasn't done a search on gossip or popular culture sites in the last 24 hours-- sites like TMZ or Gossip News Entertainment. | Open Subtitles | حسناً .. أستبعد أي شخص لم يقوموا بالبحث عن الشائعات أو مواقع الثقافة الشعبية |
| States Parties shall refrain from recruiting any person who has not attained the age of eighteen years into their armed forces. | UN | تمتنع الدول اﻷطراف عن تجنيد أي شخص لم يبلغ سن الثامنة عشرة في قواتها المسلحة. |
| 3. States Parties shall refrain from recruiting any person who has not attained the age of 15 years into the armed forces. | UN | ٣ - تمتنع الدول اﻷطراف عن تجنيد أي شخص لم يبلغ الخامسة عشرة من العمر في قواتها المسلحة. |
| 3. States Parties shall refrain from recruiting any person who has not attained the age of 15 years into their armed forces. | UN | " 3- تمتنع الدول الأطراف عن تجنيد أي شخص لم تبلغ سنه خمس عشرة سنة في قواتها المسلحة. |
| 2. States Parties shall not recruit into their armed forces any person who has not attained the age of 17 years. | UN | ٢- لا تقوم الدول اﻷطراف بتجنيد أي شخص لم يبلغ السابعة عشرة من العمر في قواتها المسلحة. |
| 3. States Parties shall refrain from recruiting any person who has not attained the age of 15 years into their armed forces. | UN | " ٣- تمتنع الدول اﻷطراف عن تجنيد أي شخص لم تبلغ سنه خمس عشرة سنة في قواتها المسلحة. |
| " States Parties shall refrain from recruiting any person who has not attained the age of 15 years into their armed forces. | UN | " تمتنع الدول اﻷطراف عن تجنيد أي شخص لم يبلغ الخامسة عشرة من عمره في قواتها المسلحة. |
| " States Parties shall refrain from conscripting any person who has not attained the age of 18 years into their armed forces. " | UN | " تمتنع الدول اﻷطراف عن تجنيد أي شخص لم يبلغ الثامنة عشرة من عمره تجنيدا اجباريا في قواتها المسلحة " . |
| States Parties shall refrain from recruiting any person who has not attained the age of 16 years into their armed forces.] " | UN | " ]٣- وتمتنع الدول اﻷطراف عن تجنيد أي شخص لم يبلغ السادسة عشرة من عمره في قواتها المسلحة[ " . |
| (b) Section 8(1) read together with section 3 provides that there shall be no criminal responsibility on any person who has not reached puberty. | UN | )ب( تنص المادة ٨)١( الواجب قراءتها جنباً إلى جنب مع المادة ٣ على عدم اعتبار أي شخص لم يبلغ سن المراهقة مسؤولاً جنائياً. |
| You've never killed anyone who didn't deserve it. | Open Subtitles | أنت لم تقتل أي شخص لم يكن لا يستحق أن يقتل |
| Unfortunately, few of the items in my possession are of use to anyone who has not invited the dark forces into his soul. | Open Subtitles | لسوء الحظ , بعض من المقتنيات التي بحوزتي لا يمكن استخدامها بواسطة أي شخص لم يدعو قوى الظلام إلى روحه |
| We consider that the Quakers' suggested article 2 is a good replacement for the present article 2: " States parties shall neither recruit nor permit voluntary enlistment of any person under the age of 18 years " . | UN | ونرى أن المادة ٢ التي اقترحتها لجنة الكويكرز تمثل بديلا جيدا للمادة ٢ الحالية: " لا يجوز للدول اﻷطراف تجنيد أي شخص لم يبلغ الثامنة عشرة من العمر ولا السماح له بالتطوع في القوات المسلحة " . |
| Personnel who had arrived after 31 March 1993 were not, however, listed in the book; likewise, anyone who had not departed before that date remained in the book until its next edition. | UN | بيد أن الموظفين الذين وصلوا بعد ٣١ آذار/مارس ١٩٩٣ لم تدرج أسماؤهم في الدليل؛ وبالمثل، فإن أي شخص لم يغادر قبل ذلك التاريخ سيظل اسمه مدرجا في الدليل لحين صدور طبعته التالية. |
| I guess let's start looking for anyone who hasn't shown up lately. | Open Subtitles | أعتقد بأنها بداية للبحث عن أي شخص لم يظهر مؤخراً |
| In the magistrates' courts, a legal aid officer would be present to assist any persons not having made previous arrangements. | UN | وسيتواجد موظف معنيّ بالمساعدة القانونية في محاكـم الصلح لمساعدة أي شخص لم يسبـق له أن وضع الترتيبات اللازمة في هذا الصدد. |