any resources raised through new mechanisms should be aligned to recipient countries' development strategies and priorities. | UN | وينبغي مواءمة أي موارد تُجمع من خلال آليات جديدة مع الاستراتيجيات والأولويات الإنمائية للبلدان المتلقية. |
any resources or men you need, I will provide for you. | Open Subtitles | أي موارد أو الرجال التي تحتاج إليها، وسوف توفر لك. |
The Office does not have any resources to provide dedicated resources to examine and develop relevant ethics education and training materials for peacekeeping mission staff. | UN | وليس لدى المكتب أي موارد مكرسة لدراسة وإعداد مواد مجدية للتدريب والتثقيف في مجال الأخلاقيات لموظفي بعثات حفظ السلام. |
Consequently, at present, no resources are specifically earmarked for the Council. | UN | ولذلك لم تخصص في الوقت الحاضر أي موارد بصورة محددة لهذا المجلس. |
In 2011/12 the standardized funding model was applied to UNMISS, in accordance with which no resources were allocated to Government-provided personnel. | UN | وفي الفترة 2011/2012 طبق نموذج التمويل الموحد على البعثة، فلم تخصص وفقا له أي موارد للأفراد المقدمين من الحكومات. |
Consequently, at present, no resources are specifically earmarked for the Council. | UN | ولذلك لم تخصص في الوقت الحاضر أي موارد بصورة محددة لهذا المجلس. |
However, funds for webcasting had been provided by the host country, and resources for the service had not been included in the regular budget. | UN | وعلى الرغم من أنّ البلد المضيف قدّم أموالا لإنجاز هذا البث فإنّه لم يتم إدراج أي موارد لهذه الخدمة في الميزانية العادية. |
Access to any resources is inter-related to the ability to collateral. | UN | يرتبط الحصول على أي موارد بالقدرة على تقديم ضمان. |
However, so far the Bosnia and Herzegovina authorities have not made any resources available to the Constitutional Court of Bosnia and Herzegovina. | UN | بيد أن سلطات البوسنة والهرسك لم توفر حتى اﻵن أي موارد من أجل المحكمة الدستورية للبوسنة والهرسك. |
Seventh, any resources that might be freed up from the review of mandates shall be redirected to the same issue area, unless otherwise agreed by Member States. | UN | سابعا، ينبغي إعادة توجيه أي موارد قد يتم تحريرها من استعراض الولايات إلى مجال المسألة نفسها، ما لم تتفق الدول الأعضاء على خلاف ذلك. |
UNSOM does not provide support to UNSOA and does not have any resources in that regard. | UN | ولا تقدم بعثة الأمم المتحدة الدعم إلى مكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي وليس لديها أي موارد في هذا الصدد. |
The Secretary-General did not include in the budget any resources for which there was no such mandate. | UN | ولم يدرج اﻷمين العام في الميزانية أي موارد لا توجد ولاية تبرر رصدها. |
Further, the section seemed not to contain any resources for implementation of the Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يبدو أن الباب يتضمن أي موارد لتنفيذ اﻹعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي. |
In such circumstances, the Committee is of the opinion that the Secretary-General should report as soon as possible on the use of any resources no longer required for their original purpose. | UN | ونظرا لهذه الظروف ترى اللجنة أنه ينبغي لﻷمين العام أن يقدم، في أقرب وقت ممكن، تقريرا عن استخدام أي موارد لم تعد لازمة للغرض اﻷصلي الذي خصصت له. |
To date, the least developed countries have received almost no resources from the Clean Development Mechanism. | UN | ولم تتلق أقل البلدان نموا حتى اليوم أي موارد تقريبا من آلية التنمية النظيفة. |
Consequently, at present, no resources are earmarked for the Council. | UN | وبناء عليه، لم ترصد في الوقت الحاضر أي موارد من أجل مجلس الوصاية. |
Consequently, at present, no resources are earmarked for the Council. | UN | وبناء عليه، لم ترصد في الوقت الحاضر أي موارد من أجل مجلس الوصاية. |
Consequently, at present, no resources are earmarked for the Council. | UN | وبناء عليه، لم ترصد في الوقت الحاضر أي موارد من أجل مجلس الوصاية. |
Consequently, at present, no resources are specifically earmarked for the Council. | UN | لذلك لم تخصص في الوقت الحاضر أي موارد بصورة محددة لهذا المجلس. |
Consequently, at present, no resources are specifically earmarked for the Council. | UN | وبناء عليه، لم ترصد في الوقت الحاضر أي موارد خصيصا لمجلس الوصاية. |
The Assembly, however, did not approve any additional resources for the biennium 2008-2009 for activities related to business continuity management. | UN | غير أن الجمعية العامة لم توافق على أي موارد إضافية لفترة السنتين 2008-2009 للأنشطة المتعلقة باستمرارية تصريف الأعمال. |
While acknowledging that objections had been expressed in that regard, he considered that concept to be relative and capable of taking into account the fragility of any resource. | UN | وفي حين أنه يسلم بأنه جرى الإعراب عن اعتراضات في هذا الصدد، فإنه يرى أن هذا المفهوم نسبي وقادر على مراعاة هشاشة أي موارد. |
It does not contain any additional resources that may be necessary for UNAMSIL to support the forthcoming electoral process in Sierra Leone. | UN | ولا يشمل ذلك أي موارد إضافية قد تكون ضرورية للبعثة لدعم العملية الانتخابية المقبلة في سيراليون. |