"إدارة اﻷونكتاد" - Translation from Arabic to English

    • UNCTAD management
        
    • management of UNCTAD
        
    • UNCTAD administration
        
    • UNCTAD governing
        
    UNCTAD management contacted the United Nations Office at Geneva (UNOG) administration to ask for a record search of the payments. UN واتصلت إدارة اﻷونكتاد بإدارة مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف، حيث طالبتها بالبحث عن سجل لهذه المدفوعات.
    According to the Chief of Administrative Service, notwithstanding the Senior Administrative Officer’s behaviour and state of health, he did not believe that he would have received the support from UNCTAD management to remove the Senior Administrative Officer from certifying status. UN وقد ذكر رئيس الدائرة اﻹدارية أنه لم يكن يرى أن بوسعه أن يتلقى تأييد إدارة اﻷونكتاد لحرمان الموظف اﻹداري اﻷقدم من مركز التصديق، وذلك على الرغم من سلوكه وحالته الصحية.
    Following the secondment of the Chief of Administrative Service to another international organization at the Assistant Secretary-General level, UNCTAD management has committed its new Chief to reviewing its administrative operations. UN وبعد إعارة رئيس الدائرة اﻹدارية لمنظمة دولية أخرى برتبة أمين عام مساعد، ألزمت إدارة اﻷونكتاد رئيسها الجديد باستعراض عملياتها اﻹدارية.
    We urge member States to provide UNCTAD with the means to continue its independent research and call on the management of UNCTAD to strive to improve the dissemination of the Organization's research work and publications. UN ونحث الدول الأعضاء على تزويد الأونكتاد بالوسائل اللازمة لمواصلة بحوثه المستقلة وندعو إدارة الأونكتاد إلى بذل قصارى جهدها لتحسين توزيع الأعمال والمنشورات البحثية للمنظمة.
    Many processes need to be validated first by UNCTAD administration, and once again by UNOG services. UN وهناك عمليات عديدة تحتاج إلى أن تصدق عليها إدارة الأونكتاد أولاً ثم دوائر مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    UNTPDC is a project that has now gone back to its original role in support of the trade point programme, which is currently under review by the UNCTAD governing body. UN ومركز اﻷمم المتحدة لتنمية النقاط التجارية مشروع عاد اﻵن ليستأنف دوره اﻷصلي لدعم برنامج النقاط التجارية الذي يجري استعراضه حاليا من قبل مجلس إدارة اﻷونكتاد.
    UNCTAD management must evaluate the goals and status of UNTPDC and set forth clear goals and responsibilities. UN يجب على إدارة اﻷونكتاد أن تقيم أهداف مركز مؤتمر اﻷمم المتحدة لتنمية النقاط التجارية ووضعه وأن تحدد له أهدافا ومسؤوليات واضحة.
    Develop new applications as required by UNCTAD management and/or substantive units, for example, efficiency review projects on travel/mission report, improved horizontal communication/publications; UN واستحداث برامج تطبيقية جديدة حسبما تحتاجه إدارة اﻷونكتاد و/أو الوحدات الفنية، مثل مشاريع استعراض الكفاءة المتصلة بتقارير السفر/البعثات، وتحسين الاتصالات/المنشورات اﻷفقية؛
    Develop new applications as required by UNCTAD management and/or substantive units, e.g., efficiency review projects on travel/mission report, improved horizontal communication/ publications; UN واستحداث برامج تطبيقية جديدة حسبما تحتاجه إدارة اﻷونكتاد و/أو الوحدات الفنية، مثل مشاريع استعراض الكفاءة المتصلة بتقارير السفر/البعثات، وتحسين الاتصالات/المنشورات اﻷفقية؛
    (iv) Applications maintenance and development. Provide operational support for major applications, such as documents management systems, statistical database systems, econometric systems; and develop new applications as required by UNCTAD management and/or substantive units; UN ' ٤` صيانة البرامجيات وتطويرها - تقديم الدعم التشغيلي للبرامجيات الرئيسية، مثل نظم إدارة الوثائق، ونظم قواعد البيانات اﻹحصائية، ونظم الاقتصاد القياسي؛ واستحداث برامج حاسوبية جديدة حسبما تحتاجه إدارة اﻷونكتاد و/أو الوحدات الفنية؛
    (iv) Applications maintenance and development. Provide operational support for major applications, such as documents management systems, statistical database systems, econometric systems; and develop new applications as required by UNCTAD management and/or substantive units; UN ' ٤` صيانة البرامجيات وتطويرها - تقديم الدعم التشغيلي للبرامجيات الرئيسية، مثل نظم إدارة الوثائق، ونظم قواعد البيانات اﻹحصائية، ونظم الاقتصاد القياسي؛ واستحداث برامج حاسوبية جديدة حسبما تحتاجه إدارة اﻷونكتاد و/أو الوحدات الفنية؛
    (iv) Applications maintenance and development. Provide operational support for major applications, such as documents management systems, statistical database systems, econometric systems; and develop new applications as required by UNCTAD management and/or substantive units; UN ' ٤` صيانة البرامجيات وتطويرها - تقديم الدعم التشغيلي للبرامجيات الرئيسية، مثل نظم إدارة الوثائق، ونظم قواعد البيانات اﻹحصائية، ونظم الاقتصاد القياسي؛ واستحداث برامج حاسوبية جديدة حسبما تحتاجه إدارة اﻷونكتاد و/أو الوحدات الفنية؛
    In this connection, the Advisory Committee recalls the report of the Office of Internal Oversight Services (A/53/811), including the recommendations by the Office and the initiatives by the UNCTAD management. UN وفي هذا الصدد تشير اللجنة الاستشارية إلى تقرير مكتب خدمات المراقبة الداخلية (A/53/811)، بما في ذلك توصيات المكتب ومبادرات إدارة اﻷونكتاد.
    We urge member States to provide UNCTAD with the means to continue its independent research and call on the management of UNCTAD to strive to improve the dissemination of the Organization's research work and publications. UN ونحث الدول الأعضاء على تزويد الأونكتاد بالوسائل اللازمة لمواصلة بحوثه المستقلة وندعو إدارة الأونكتاد إلى بذل قصارى جهدها لتحسين توزيع الأعمال والمنشورات البحثية للمنظمة.
    The start of a review of management and administration of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) was postponed to late 2010 at the request of the management of UNCTAD, so as to allow for the completion of ongoing oversight activities. UN وأُرجئ البدء في استعراض الشؤون التنظيمية والإدارية لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) إلى أواخر عام 2010 بناء على طلب من إدارة الأونكتاد إلى حين إنهاء أنشطة الرقابة الجارية.
    While UNOG provided relevant information, the UNCTAD administration did not feel in a position to respond to some of the questions raised or responded only at a very late stage. UN ففي حين يقدم مكتب الأمم المتحدة في جنيف المعلومات ذات الصلة فإن إدارة الأونكتاد لا تشعر بأنها في موقف يمكّنها من الاستجابة للمسائل المثارة أو أنها لا تستجيب إلا في مرحلة جدّ متأخرة.
    Moreover, the UNCTAD governing body, which has already determined that the SEAL project operating under UNTPDC should be closed, should be given the opportunity to consider whether it wishes to proceed in the current direction. UN وعلاوة على ذلك، فإن مجلس إدارة اﻷونكتاد الذي كان قد قرر بالفعل ضرورة إغلاق مشروع " الوصلة الموثقة الالكترونية المأمونة " الذي ينفذ في إطار مركز اﻷمم المتحدة لتنمية النقاط التجارية ينبغي أن يعطى الفرصة ليحدد ما إذا كان يريد الاستمرار في الاتجاه الحالي.
    The documents — specifically requested by the UNCTAD governing body — to be reviewed at the meeting include the outcome of the meeting of experts mandated by the governing body convened in May 1999 as a follow-up to the evaluation of the trade point programme, a strategy for trade points and a compendium of activities carried out since the inception of the programme in implementation of mandates. UN وتشمل الوثائق التي ستستعرض خلال الاجتماع والتي طلبها مجلس إدارة اﻷونكتاد على وجه التحديد نتائج اجتماع الخبراء المكلفين من قبل مجلس اﻹدارة، المعقود في أيار/ مايو ١٩٩٩ لمتابعة تقييم برنامج النقاط التجارية، واستراتيجية للنقاط التجارية وموجز اﻷنشطة المنجزة منذ بدء البرنامج تنفيذا للولايات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more