| The main objective was the reintegration of victims into society. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي في إعادة إدماج الضحايا في المجتمع. |
| Another priority was the reintegration of victims in their societies. | UN | ورأت أن إعادة إدماج الضحايا في مجتمعاتهم يأتي ضمن الأولويات الأخرى. |
| 90. Morocco welcomed the legal framework for peace and noted measures to combat violence and ensure reparations and the reintegration of victims. | UN | 90- ورحّب المغرب بالإطار القانوني للسلام وأشار إلى التدابير المتخذة لمكافحة العنف وضمان التعويضات وإعادة إدماج الضحايا. |
| Specifically, the members mentioned the concern to reintegrate victims into society, which they considered particularly important given that the majority of the victims were under 40 years of age. | UN | وأشار الأعضاء بصورة خاصة إلى الشاغل المتعلق بإعادة إدماج الضحايا في المجتمع، الذي يعتبرونه في غاية الأهمية نظراً إلى أن أعمار أغلبية الضحايا تقل عن 40 عاماً. |
| Croatia identified 37 victims as being unemployed and had a range of agencies involved in the social and economic integration of victims. | UN | وحددت كرواتيا 37 ضحية عاطلين عن العمل، وأشارت إلى وجود نطاق من الوكالات التي تعمل في مجال إدماج الضحايا اجتماعياً واقتصادياً. |
| Moreover, cooperation with non-governmental organizations assisting the victims in the receiving State and continuing to do so in the State of origin could also be conducive to assisting victims' reintegration after the completion of the repatriation process. | UN | علاوة على ذلك، فإن التعاون مع المنظمات غير الحكومية التي تساعد الضحايا في الدول المستقبلة وتواصل ذلك في دولة الأصل يمكن أن يفضي أيضا إلى المساعدة على إعادة إدماج الضحايا بعد إتمام عملية الإعادة إلى الوطن. |
| The need for coordination of efforts was also generally noted: the task of preventing trafficking and of reintegrating victims required a collaborative approach. | UN | كما أشير عموماً إلى الحاجة إلى تنسيق الجهود: تتطلب مهمة منع الاتجار بالأشخاص وإعادة إدماج الضحايا نهجاً تشاركياً. |
| Furthermore poverty, underdevelopment and marginalization reduce the prospects of economic, social and cultural integration or reintegration of the victims. | UN | ويضاف الى ذلك أن الفقر والتخلف والتهميش تُنقص من إمكانيات إدماج الضحايا أو إعادة إدماجهم اقتصاديا واجتماعيا وثقافيا. |
| 7. Affected States reported about their having in place a range of measures to support the social and economic reintegration of victims. | UN | 7- وأفادت الدول المتأثرة عن اتخاذها نطاقاً من التدابير لدعم إدماج الضحايا اجتماعياً واقتصادياً. |
| Uganda's national efforts to support the social and economic reintegration of victims included providing agricultural materials, equipment and training to victims. | UN | وشملت الجهود التي بذلتها أوغندا على الصعيد الوطني لدعم إعادة إدماج الضحايا اجتماعياً واقتصادياً توفير المواد الزراعية والمعدات والتدريب للضحايا. |
| The reports of commissions may also provide analysis, information and incentives for the economic reintegration of victims of rights violations, and the identification of geographical areas or communities that were particular targets of violence, which often coincide with marginalized groups and regions. | UN | ويمكن أيضا أن توفر تقارير اللجان التحليلات والمعلومات والحوافز لغرض إعادة إدماج الضحايا المنتهكة حقوقهم في النشاط الاقتصادي، وتحديد المناطق الجغرافية أو المجتمعات المحلية التي كانت مستهدفة بوجه خاص بالعنف، وهو ما يعني عادة المجموعات والمناطق المهمشة. |
| Address the sexual abuse and other exploitation of street children through the prosecution of perpetrators of abuse and the reintegration of victims into society. | UN | أن تعالج مسألة الإيذاء الجنسي وغير ذلك من أشكال استغلال أطفال الشوارع، عن طريق مقاضاة مرتكبي هذه الانتهاكات وإعادة إدماج الضحايا في المجتمع؛ |
| 40. However, specific programmes have been established to prevent the phenomenon and ensure the reintegration of victims. | UN | 40- ومع ذلك، فقد أُعدت برامج محددة لمنع هذه الظاهرة ولضمان إعادة إدماج الضحايا. |
| The Philippines has passed a strong law against human trafficking, especially of women and children, that covers prevention, protection and reintegration of victims. | UN | وأصدرت الفلبين قانوناً قوياً لمكافحة الاتجار بالبشر، وخاصة الاتجار بالمرأة والطفل، يوفر الوقاية والحماية وإعادة إدماج الضحايا. |
| The Philippines has passed a strong law against human trafficking, especially of women and children, that covers prevention, protection and reintegration of victims. | UN | وأصدرت الفلبين قانوناً قوياً لمكافحة الاتجار بالبشر، وخاصة الاتجار بالمرأة والطفل، يغطي الوقاية والحماية وإعادة إدماج الضحايا. |
| Working in conjunction with NGOs, Thailand sought to reintegrate victims into society with dignity by raising public awareness of their problems and developing appropriate victim assistance programmes. | UN | وتسعى تايلند، بالاشتراك مع المنظمات غير الحكومية، إلى إعادة إدماج الضحايا في المجتمع بما يحفظ لهم كرامتهم وذلك من خلال توعية الجمهور بمشاكلهم ووضع البرامج المناسبة لتقديم المساعدة إليهم. |
| The Government has provided limited legal and psychological services and recognizes the need to make greater efforts to reintegrate victims into their communities. | UN | وقدّمت الحكومة خدمات قانونية ونفسية محدودة وهي تسلِّم بضرورة بذل مزيد من الجهود لإعادة إدماج الضحايا في مجتمعاتهم المحلية. |
| Moreover, Governments should encourage active community participation and work closely with civil society to prevent crime, deal with offenders and reintegrate victims into society. | UN | يضاف إلى ذلك أن على الحكومات تشجيع المشاركة الناشطة للمجتمعات المحلية والعمل بصورة وثيقة مع المجتمع المدني بغية منع الجريمة، والتعامل مع المجرمين، وإعادة إدماج الضحايا في المجتمع. |
| Only the integration of victims into the wider context of post-conflict reconstruction and into long-term development cooperation strategies will provide effective and sustainable solutions. | UN | وإن إدماج الضحايا في الإطار الأوسع نطاقا لإعادة التعمير بعد الصراع وفي استراتيجيات التعاون الإنمائي الطويل الأجل هو وحده الذي سيوفر حلولا فعالة ومستدامة. |
| The Committee recommends that the State party take all measures to ensure that sufficient human, technical and financial resources are allocated equitably throughout the country for the development and implementation of programmes aimed at the prevention, protection, physical and psychological recovery and social integration of victims. | UN | 19- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف كل التدابير اللازمة لضمان تخصيص الموارد البشرية والتقنية والمالية الكافية تخصيصاً منصفاً على امتداد البلد لإعداد وتنفيذ برامج هادفة إلى المنع والحماية والتعافي البدني والنفسي وإعادة إدماج الضحايا في المجتمع. |
| Moreover, cooperation with nongovernmental organizations assisting the victims in the receiving State and continuing to do so in the State of origin could also be conducive to assisting victims' reintegration after the completion of the repatriation process. | UN | علاوة على ذلك، فإن التعاون مع المنظمات غير الحكومية التي تقدّم المساعدة إلى الضحايا في الدول المستقبلة وتواصل ذلك في دولة المنشأ يمكن أن يفضي أيضا إلى المساعدة على إعادة إدماج الضحايا في المجتمع بعد إتمام عملية الإعادة إلى الوطن. |
| Consultations to enact legislation updating the current National Plan of Action and aimed at reintegrating victims into society were under way. | UN | وذكرت أنه تُجرى حاليا مشاورات بشأن إصدار تشريع يتم به تطوير خطة العمل الوطنية الحالية ويستهدف إعادة إدماج الضحايا في المجتمع. |
| In addition, in 2013, the ministry supported by the means of the state budget and the EU structural funds, 3 projects, aimed at prevention of trafficking and reintegration of the victims to the labour market, in total LTL 1 mln. | UN | بالإضافة إلى ذلك، قامت الوزارة في عام 2013 بدعم 3 مشاريع لمنع الاتجار البشر وإعادة إدماج الضحايا في سوق العمل، بمبلغ قدره مليون ليتا ليتوانية من ميزانية الدولة ومن الصناديق الهيكلية التابعة للاتحاد الأوروبي. |
| The workshop highlighted the challenges in a number of areas, especially the factors hindering access to services, the limited public resources for health care in many countries, the importance of data collection and victim surveillance, and the limited opportunities for the economic reintegration of survivors. | UN | وأبرزت حلقة العمل التحديات في عدد من المجالات، ولا سيما العوامل التي تعيق الوصول إلى الخدمات، ومحدودية الموارد العامة المخصصة للرعاية الصحية في بلدان كثيرة، وأهمية جمع البيانات ومراقبة الضحايا، ومحدودية فرص إعادة إدماج الضحايا اقتصادياً. |