| On that same day, the Security Council decided to send a mission to Indonesia and East Timor to relay its concerns to the Government of Indonesia. | UN | وفي اليوم نفسه، قرر مجلس الأمن إرسال بعثة إلى إندونيسيا وتيمور الشرقية للإعراب عن قلقه لدى الحكومة الإندونيسية. |
| In that regard, the Rio Group welcomed the Secretary-General's decision to send a mission to Haiti to discuss the development of the mandate with the national authorities. | UN | وفي هذا الصدد، فإن مجموعة ريو ترحب بقرار الأمين العام إرسال بعثة إلى هايتي لمناقشة تحديد الولاية مع السلطات الوطنية. |
| The Council's initiative to send a mission to Afghanistan was a positive step in the right direction. | UN | وقد كانت مبادرة المجلس إلى إرسال بعثة إلى أفغانستان خطوة إيجابية في الاتجاه الصحيح. |
| In November 2002, the Working Group initiated consultations with the Permanent Mission of Canada to the United Nations Office at Geneva, with a view to conducting a mission to that country. | UN | بادر الفريق العامل، في تشرين الثاني/نوفمبر 2002، بإجراء مشاورات مع بعثة كندا الدائمة لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، بهدف إرسال بعثة إلى ذلك البلد. |
| During the meeting, it was decided to dispatch a mission to Darfur to assess the security situation and the current deployment of AMIS and to consider requirements for enhancing peace support efforts in Darfur. | UN | وخلال الاجتماع، تقرر إرسال بعثة إلى دارفور لتقييم الحالة الأمنية والانتشار الحالي لبعثة الاتحاد الأفريقي، والنظر في مستلزمات تعزيز جهود دعم السلام في دارفور. |
| 22. With a view to assisting and encouraging Governments in their endeavour to implement the arms embargo and other prohibitions, the Committee is contemplating sending a mission to the region, headed by the Chairman of the Committee, when appropriate. | UN | 22 - وبغية مساعدة الحكومات في مجهودها وتشجيعها على تنفيذ حظر الأسلحة وغيره من أشكال الحظر، تفكر اللجنة في إرسال بعثة إلى المنطقة، يرأسها رئيس اللجنة، حين الاقتضاء. |
| I have the honour to inform you that the members of the Security Council have decided to send a mission to Africa from 14 to 21 June 2007. | UN | أتشرف بإبلاغكم بأن أعضاء مجلس الأمن قد قرروا إرسال بعثة إلى إفريقيا في الفترة من 14 إلى 21 حزيران/يونيه 2007. |
| During the month, Council members agreed in principle to send a mission to Kosovo in June. | UN | وخلال الشهر، وافق أعضاء المجلس من حيث المبدأ على إرسال بعثة إلى كوسوفو في شهر حزيران/يونيه. |
| During the month, Council members agreed in principle to send a mission to Kosovo in June. | UN | وخلال الشهر، وافق أعضاء المجلس من حيث المبدأ على إرسال بعثة إلى كوسوفو في شهر حزيران/يونيه. |
| For instance, a clear explanation should be given to non-members why the Council has deemed it necessary to send a mission to Kosovo three years in succession. | UN | فعلى سبيل المثال، ينبغي تقديم تفسير واضح للدول غير الأعضاء للسبب الذي جعل المجلس يرى أن من الضروري إرسال بعثة إلى كوسوفو في ثلاث سنوات متتالية. |
| His delegation was encouraged by the decision of the Security Council to send a mission to the Democratic Republic of the Congo to assess the situation on the ground and trusted that that would facilitate the determination of the actual requirements of MONUC. | UN | وأضاف أن وفده استمد تشجيعاً من قرار مجلس الأمن إرسال بعثة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية لتقييم الوضع في عين المكان ويأمل أن يسهِّل ذلك تقرير الاحتياجات الفعلية لبعثة الأمم المتحدة في البلد. |
| I have the honour to inform you that the members of the Security Council have decided to send a mission to the Sudan and Chad from 4 to 10 June 2006. | UN | يشرفني أن أحيطكم علما بأن أعضاء مجلس الأمن قرروا إرسال بعثة إلى السودان وتشاد في الفترة من 4 إلى 10 حزيران/يونيه 2006. |
| To that end, his delegation requested the Committee to send a mission to Puerto Rico, inter alia to conduct public hearings, thus enabling the Committee to verify the situation on the ground. | UN | وأضاف أنه تحقيقا لهذا الغرض، يطلب وفد بلده من اللجنة إرسال بعثة إلى بورتوريكو تقوم، ضمن جملة أمور، بعقد جلسات استماع عامة تمكن اللجنة من التحقق من الحالة في الميدان. |
| I have the honour to inform you that the members of the Security Council have decided to send a mission to Timor-Leste from 24 to 30 November 2007. | UN | يشرفني أن أعلمكم بأن أعضاء مجلس الأمن قرروا إرسال بعثة إلى تيمور - ليشتي خلال الفترة من 24 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
| 5. In his letter dated 9 November 2006, the President of the Security Council informed the Secretary-General that the members of the Council had decided to send a mission to Afghanistan (S/2006/875). | UN | 5 - في رسالة مؤرخة 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، أبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام بقرار أعضاء المجلس إرسال بعثة إلى أفغانستان. |
| I have the honour to inform you that the members of the Security Council have decided to send a mission to the West African subregion from 15 to 23 May 2003. | UN | أتشرف بأن أبلغكم بأن أعضاء مجلس الأمن قد قرروا إرسال بعثة إلى المنطقة دون الإقليمية لغرب أفريقيا للفترة من 15 إلى 23 أيار/مايو 2003. |
| On 5 May, the President formally communicated to the Secretary-General by a letter (S/2003/525) the Council's decision to send a mission to the West African subregion from 15 to 23 May 2003. | UN | في 5 أيار/مايو، أبلغ الرئيس بشكل رسمي الأمين العام، بواسطة الرسالة (S/2003/525)، قرار المجلس إرسال بعثة إلى منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية خلال الفترة من 15 إلى 23 أيار/مايو 2003. |
| In October 2002 the Working Group initiated consultations with the Permanent Mission of the Islamic Republic of Iran to the United Nations Office at Geneva, with a view to conducting a mission to that country. | UN | في تشرين الأول/أكتوبر 2002، بادر الفريق العامل بإجراء مشاورات مع البعثة الدائمة لجمهورية إيران الإسلامية لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، بهدف إرسال بعثة إلى ذلك البلد. |
| In January 2002 the Working Group initiated consultations with the Permanent Mission of Latvia to the United Nations Office at Geneva, with a view to conducting a mission to that country to study the legal, judicial and administrative aspects of the question of detention in Latvia. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2002، بادر الفريق العامل بإجراء مشاورات مع بعثة لاتفيا الدائمة لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، بهدف إرسال بعثة إلى ذلك البلد لدراسة الجوانب القانونية والقضائية والإدارية المتعلقة بمسألة الاحتجاز في لاتفيا. |
| Pursuant to paragraph 4 of Commission resolution 1997/50, the Working Group initiated consultations with the Permanent Mission of Australia to the United Nations Office at Geneva in mid-1998, with a view to conducting a mission to Australia to examine the issue of administrative custody of asylum-seekers in that country. | UN | عملاً بالفقرة 4 من قرار اللجنة 1997/50، باشر الفريق إجراء مشاورات مع البعثة الدائمة لأستراليا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف في أواسط عام 1998، بقصد إرسال بعثة إلى أستراليا لبحث مسألة الاحتجاز الإداري لملتمسي اللجوء في ذلك البلد. |
| The European Union welcomes the letter from the Government of Equatorial Guinea dated 14 April 2004, inviting the Commission to dispatch a mission to Equatorial Guinea to discuss those issues. | UN | ويرحب الاتحاد بالرسالة الموجهة من حكومة غينيا الاستوائية المؤرخة 14 نيسان/أبريل 2004، ويدعو المفوضية إلى إرسال بعثة إلى غينيا الاستوائية لمناقشة هذه المسائل. |
| The report was issued in May 2006 by the Committee on European Affairs of the New York City Bar Association, as a result of a year-long study that included sending a mission to the area and meeting with the leadership of both the Republic of Moldova and the so-called Transnistrian Moldovan Republic, as well as representatives of the Russian Federation, Ukraine, Romania and the United States State Department. | UN | ولقد صدر هذا التقرير عن اللجنة الخاصة المعنية بالشؤون الأوروبية التابعة لرابطة محامي مدينة نيويورك في أيار/مايو 2006، كنتيجة لدراسة دامت لمدة سنة وشملت إرسال بعثة إلى المنطقة والاجتماع بقيادات كل من جمهورية مولدوفا وما يُدعى بجمهورية ترانسنيستريا المولدوفية، فضلا عن اجتماعات مع ممثلين عن الاتحاد الروسي وأوكرانيا ورومانيا ووزارة خارجية الولايات المتحدة الأمريكية. |